Смекни!
smekni.com

Language Learning and Teaching (стр. 31 из 46)

Some means of conceptualizing such mismatches in expectations were outlined in a thought-provoking article by Geert Hofstede (1986), who used four different conceptual categories to study the culture of norms of fifty different countries. Each category was described as follows:

1. Individualism as a characteristic of a culture opposes collec­tivism (the word is used here in an anthropological, not a polit­ical, sense). Individualist cultures assume that any person looks primarily after his/her own interest and the interest of his/her immediate family (husband, wife and children). Collectivist cul­tures assume that any person through birth and possible later events belongs to one or more tight "in-groups," from which he/she cannot detach him/herself. The "in-group" (whether extended family, clan, or organization) protects the interest of its members, but in turn expects their permanent loyalty. A collectivist society is tightly integrated; an individualist society is loosely integrated.

2. Power Distance as a characteristic of a culture defines the extent to which the less powerful persons in a society accept inequalityin power and consider it as normal. Inequality exists within any culture, but the degree of it that is tolerated varies between culture and another. "All societies are unequal, but some are more unequal than others" (Hofstede 1980:136).

3. Uncertainty Avoidance as a characteristic of a culture defines the extent to which people within a culture are made nervous by situations they perceive as unstructured, unclear, or unpredictable, situations which they therefore try to avoid by maintaining strict codes of behavior and a belief in absolute truths. Cultures with a strong uncertainty avoidance are active, aggressive, emotional, compulsive, security-seeking, and intolerant; cultures with а weak uncertainty avoidance are contemplative, less aggressive, unemotional, relaxed, accepting of personal risks, and relatively tolerant.

4. Masculinity as a characteristic of a culture opposes femininity. The two differ in the social roles associated with the biological fact of the existence of two sexes, and in particular in the social roles attributed to men. The cultures which I labeled as “mas­culine" strive for maximal distinction between what women expected to do. They expect men to be assertive, ambitious and competitive, to strive for material success, and to respect whatever is big, strong, and fast. They expect women to serve and to care for the non-material quality of life, for children, and for the weak. Feminine cultures, on the other hand, define relatively overlap­ping social roles for the sexes, in which men need not be ambitious or competitive, but may go for a different quality of life than material success; men may respect whatever is small, weak, and slow. So, in masculine cultures these political/organizational values stress material success and assertiveness; in feminine cultures they stress other types of quality of life, interpersonal relationships, and concern for the weak.

Table 7.1 shows Hofstede's conception of the manifestation of the first of the above four categories, individualism/collectivism, with particular focus on classroom manifestations of these two factors in contrast.

Teachers who are charged with educating students whose cultural backgrounds differ from their own must of course attend to such factors as those that Hofstede has brought to our attention. The climate for effective classroom language acquisition may be considerably clouded by what stu­dents see as contradictory expectations for their participation, and as a result, certain unnecessary blocks stand in the way of their success.

LANGUAGE POLICY AND POLITICS

The relationship between language and society cannot be discussed for long without touching on the political ramifications of language and lan­guage policy. Virtually every country has some form of explicit, "official," or implicit, "unofficial/'policy affecting the status of its native language(s) and one or more foreign languages. Ultimately those language policies become politicized as special interest groups vie for power and economic gain. Into this mix, English, now the major worldwide lingua franca, is the subject of international debate as policy makers struggle over the legitimization of varieties of English. Some strands of research even suggest that English teaching worldwide threatens to form an elitist cultural hegemony, widening the gap between "haves" and "have nots." The surface of these issues will be scratched in this section, with the suggestion that the reader turn to other sources for further enlightenment.

Table 7.1. Differences in teacher/student and student/student interaction related the individualism versus collectivism dimension (Hofstede 1986: 312)

Collectivist Societies Individualist Societies
-positive association in society with whatever is rooted in tradition -the young should learn; adults cannot accept student role - students expect to learn how to do - individual students will only speak up in class when called upon personally by the teacher - individuals will only speak up in small groups- large classes split socially into smaller, cohesive subgroups based on particularist criteria (e.g., ethnic affiliation)- formal harmony in learning situations should be maintained at all times- neither the teacher nor any student should ever be made to lose face - education is a way of gaining prestige in one's social environment and of joining a higher-status group -diploma certificates are important and displayed on walls -acquiring certificates even through [dubious] means is more important than acquiring competence - teachers are expected to give preferential treatment to some students (e.g., based on ethnic affiliation or on recommendation by an influential person) - positive association in society withwhatever is "new"- one is never too old to learn; "permanent education"- students expect to learn how to learn- individual students will speak up in class in response to a general invitation by the teacher- individuals will only speak up in large groups- subgroupings in class vary from one situation to the next based on universalist criteria (e.g., the task "al
hand")- confrontation in learning situations can be salutary; conflicts can bi into the open- face-consciousness is weak- education is a way of improving one’s economic worth and self-respect basedon ability and competence- diploma certificates have little symbolic value- acquiring competence is more important than acquiring certificates- teachers are expected to be strictlyimpartial

World Englishes

The rapid growth of English as an international language (EIL) of communication has stimulated interesting but often controversial discussion aboutthe status of English in its varieties of what is now commonly called "world Englishes"(Kachru & Nelson 1996;Kachru 1985,1992). Learning English in India, for example, really does not involve taking on a new culture since one is acquiring Indian English in India. According to Kachru, the "Indianization" of English in India has led to a situation in which English has few if any British cultural attributes. This process of "nativization" of “indigenization" (Richards 1979) of English has spread to an "outer circle" (Kachru 1985) of countries that includes India, Singapore, the Philippines, Nigeria, Ghana, and others. In such contexts English is commonly learned by children at school age and is the medium for most of their primary, sec­ondary, and tertiary education.

The spread and stratification of EIL led Kachru and others who have joined in the debate (Tollefson 1995; Phillipson 1992; Davies 1989; Quirk 1988 for example) to a fresh conceptualization of contexts of English lan­guage use.

The traditional dichotomy between native and non-native is func­tionally uninsightful and linguistically questionable, particularly when discussing the functions of English in multilingual societies. The earlier distinction of English as a native language (ENL), second (ESL) and foreign (EFL) has come under attack for reasons other than sociolinguistic. (Kachru 1992: 3)

Instead, we are advised to view English in terms of a broad range of its func­tions and the degree of its penetration into a country's society.

ESL and EFL

The spread of EIL has indeed muddied the formerly clear waters that sepa­rated what we still refer to as English as a Second Language (ESL) and English as a Foreign Language (EFL). Learning ESL—English within a culture where English is spoken natively—may be clearly defined in the case of, saw an Arabic speaker learning English in the USA or the UK, but not as easily identified where English is already an accepted and widely used lan­guage for education, government, or business within the country (for example, learning English in the Philippines or India). According to Nayar (1997), we need to add yet another ESL context, English in Scandinavia, where English has no official status but occupies such a high profile that virtually every educated person can communicate competently with native speakers of English.

Learning EFL, that is, English in one's own culture with few immediate opportunities to use the language within the environment of that culture (for example, a Japanese learning English in Japan), may at first also appear to be easy to define. Two global developments, however, mitigate the clarity of identifying a simple "EFL" context: (a) the current trend towardimmigrant communities establishing themselves within various countries (e.g., Spanish or Chinese or Russian communities in a large city in the United States) provides ready access to users of so-called foreign languages; (b) in the case of English, the penetration of English-based media (especially television, the Internet, and the motion picture industry) provides further ready access to English even in somewhat isolated settings.

The problem with the ESL/EFL terminology, as Nayar (1997:22) pointed out, is that it "seems to have created a world view that being a native speaker of English will somehow bestow on people not only unquestionable competence in the use and teaching of the language but also expertise in telling others how English ought to be taught." As we saw in earlier chapters, native-speaker models do not necessarily exemplify the idealized competence that was once claimed for them. The multiplicity of contexts for the use of English worldwide demands a careful look at the variables of each situation before making the blanket generalization that one of two possible models, ESL or EFL, applies. By specifying country, language policy, and status of English, we can at least begin to guard against falling prey to the myth that native-speaker models are to be emulated at all costs.

In terms of degrees of acculturation, on the surface one could conclude that second language learning in a culture foreign to one’s own potentially involves the deepest form of culture acquisition. Learners must survive in a strange culture as well as learn a language on which they are totally dependent for communication. On the other hand, one should not too quickly dismiss second language learning in the native culture (a Nigerians learning English in Nigeria) from having a potential acculturation factor. In such contexts, the learner could experience considerable culture stress, depending upon the country, the cultural and sociopolitical both the native and target language, the purposes for which one is learning the language (career, academic, social), and the intensity of the mi of the learner.

Linguistic Imperialism and Language Rights

One of the more controversial issues to rear its head in the global of EIL is the extent to which the propagation of English as a medium of education, commerce, and government "has impeded literacy in mother tongue languages, has thwarted social and economic progress for those who do not learn it, and has not generally been relevant to the needs of ordinary people in their day-to-day or future lives" (Ricento 1994:422). Linguistic imperialism, or "linguicism," as this issue has come to be named (Phillipson & Skutnabb-Kangas 1994; Phillipson 1992; Skutnabb-Kangas & Cummins 1988), calls attention to the potential consequences of English teaching worldwide when Eurocentric ideologies are embedded in instruction, having the effect of legitimizing colonial or establishment power and resources, and of reconstituting "cultural inequalities between English and other languages" (Phillipson 1992:47).

A central issue in the linguistic imperialism debate is the devaluing of native languages through the colonial spread of English. For more than a century, according to Phillipson (1992), there was little or no recognition of the imperialistic effect of the spread of English (and French) in colonial contexts. But in recent years, there have been some signs of hope for the preservation of indigenous languages as seen, for example, in the Council of Europe's 1988 European Charter for Regional and Minority Languages, which assumes a multilingual context and support for minority languages, likewise, within the United Nations, the Universal Declaration of Linguistic Rights has endorsed the right of all people to develop and promote their own languages and to offer children access to education in their own lan­guages (Ricento 1994).

As teachers venture into the far corners of the earth and teach English, one of our primary tenets should be the highest respect for the languages and cultures of our students. One of the most worthy causes we can espouse is the preservation of diversity among human beings. At every turn in our curricula, we must beware of imposing a foreign value system on our learners for the sake of bringing a common language to all. We can indeed break down barriers of communication with English, but we are reminded that the two-edged sword of EIL carries with it the danger of the imperialistic destruction of a global ecology of languages and cultures.

Language Policy and the "English Only" Debate

Yet another manifestation of the sociopolitical domain of second language acquisition is found in language policies around the world. Questions in this field range from the language of the education of children to the adop­tion of "official" status for a language (or languages) in a country. The first topic, the language of education, involves the decision by some political entity (e.g., a ministry of education, a state board of education) to offer edu­cation in a designated language or languages. Such decisions inevitably require a judgment on the part of the policy-making body on which language(s) is (are) deemed to be of value for the future generation of wage earners (and voters) in that society. We can visualize the potential twists and turns of the arguments that are mounted to justify a particular language policy for education. A tremendous clash of value systems is brought to bear on the ultimate decision: linguistic diversity, cultural pluralism, eth­nicity, race, power, status, politics, economics, and the list goes on. In the final analysis, "history indicates that restricting language rights can be divi­sive and can lead to segregationist tendencies in a society. At the same lime, such legislation rarely results in a unified society speaking solely the mandated language(s)" (Thomas 1996:129).

In the United States, one of the most misunderstood issues in the last decade of the twentieth century was the widespread move to establish English as an "official" language. Noting that the USA had never declared English to be official, proponents of "English only" ballots across manystates argued that an official English policy was needed to unify the country and end decades-long debates over bilingual education. The campaigns to pass such ballots, heavily funded by well-heeled right-wing organizations, painted a picture of the unity and harmony of people communicating in a common tongue. What those campaigns did not reveal was the covert agenda of the ultimate devaluing of minority languages cultures. (See Crawford 1998,Thomas 1996,Tollefson 1995, Auerbach 1995 for further information.) In related legislative debates across the USA, bilingual education was singled out by the same groups as a waste of time and money. In 1998, for example, in the state of California, a well-financed campaign to severely restrict bilingual education programs managed to the public by promoting myths and misunderstandings about language acquisition and multilingualism (Scovel 1999). Once again, those who end up suffering from such moves toward "English only" are the already dicenfranchised minority cultures.