Смекни!
smekni.com

Правове забезпечення підприємницької діяльності (Мачуцький) (стр. 66 из 80)

3. Група C - CFR (CAF) (Costandfreight (portofdestination) вартість і фрахт (порт призначення зазначений)

“Вартість і фрахт” означає, що продавець зобов'язаний сплатити витрати і фрахт, необхідні для поставки товару в погоджений порт призначення, однак ризик загибелі або пошкодження товару, а також ризик будь-якого збільшення витрат, викликаних подіями, що відбулися після поставки товару на борт судна, переходить з продавця на покупця в момент переходу товару через поручні судна в порту відвантаження.

Термін CFR вимагає, щоб продавець здійснив очистку товару від мита на експорт.

Цю вимогу можна використовувати лише для морського й внутрішнього водного транспорту. В тих випадках, коли борт судна не служить практичній меті, наприклад, у випадку перевезення типу “ро-ро” або в контейнерах, прийнятнішим є термін CPT.

CIF (Cost, insurance and freight (port of destination)Вартість, страхуванняіфрахт (...портпризначеннязазначений)

Вартість, страхуванняіфрахтозначає, щопродавецьмаєтакіжзобов'язання, якувипадку CFP, алезтимдодатком, щовінповинензабезпечитиморськестрахуваннядляусуненняризиківзагибеліабопошкодженнятоваруприперевезенні. Продавець укладає договір страхування і сплачує страховий внесок.

Покупець повинен мати на увазі, що відповідно з умовою CIF продавець повинен лише одержати страховку на мінімальне покриття.

Умова CIF вимагає, щоб продавець здійснив очистку товару від мита на експорт.

Умови можна використовувати тільки для морського і внутрішнього водного транспорту. В тих випадках, коли борт судна не служить практичній меті, (наприклад, при перевезенні типу "ро-ро" або в контейнерах), більш прийнятним є термін CIP.

CPT (Carriage paid to...(point of destination)Перевезенняоплаченедо (...місцепризначеннязазначене)

“Перевезення оплачене до...” означає, що продавець оплачує фрахт за перевезення товару до погодженого місця призначення. Ризик загибелі або пошкодження товару, а також будь-які додаткові витрати, викликані подіями, що відбулися після поставки товару перевізнику, переходить від продавця до покупця після поставки товару на зберігання перевізнику. “Перевізник” означає будь-яку особу, яка згідно з договором перевезення бере на себе зобов'язання виконати або забезпечити виконання перевезення залізницею або автомобільним шляхом, морем, повітрям, внутрішнім водним шляхом або сполучаючи ці види перевезення. Якщо для перевезення до погодженого місця призначення використовуються наступні перевізники, то ризики переходять при поставці товару до першого перевізника. Умова CPT вимагає, щоб продавець здійснив очистку товару від мита на експорт.

Цю умову можна використовувати для будь-якого виду перевезення, включаючи складне транспортування.

CIP (Carriage and insurance paid to...(point of destination)Перевезенняістрахуванняоплаченідо (...місцепризначеннязазначене)

Перевезенняістрахуванняоплаченідо...”означає, щопродавецьмаєтіжзобов'язання, якувипадкуумови CPT, аледодаткововінповинензабезпечитистрахуваннявантажудляусуненняризиківпокупцявзв'язкуіззагибеллюабопошкодженнямтоваруприперевезенні. Продавець укладає договір страхування і сплачує страховий внесок. Покупець повинен мати на увазі, що у відповідності з умовою CIP продавець повинен отримати страховку тільки на мінімальне покриття.

Термін CIP вимагає, щоб продавець здійснив очистку товарів від мита на експорт. Цей термін можна використовувати для будь-якого виду перевезення, включаючи перевезення різними видами транспорту.

4. Група D - DAF (Delivered at frontier (plase of delivery at frontier) поставка до кордону (...місцезазначене)

“Поставка до кордону” означає, що обов'язки продавця вважаються виконаними у момент прибуття товару, очищеного від мита на експорт, у зазначений пункт і місце на кордоні, однак до вступу на “митний кордон” країни, зазначеної в договорі. Термін “кордон” можна використовувати для будь-якого кордону, включаючи країни експорту. Тому надзвичайно важливо, щоб розглядуваний кордон був точно визначений шляхом зазначення в терміні пункту і місця. Ці умови призначені для застосування головним чином при перевезенні товару залізницею або автомобільним транспортом, але вони можуть застосовуватися незалежно від способу перевезення.

DES (Deliveredexship (portofdestination) Доставлено франко-строп судно (...порт призначення зазначений)

“Франко-строп судно” означає, що зобов'язання продавця по поставці вважається виконаним після того, як товар наданий покупцю на борт судна не очищеним від мита на імпорт у погодженому порту призначення. Продавець має нести всі витрати і ризики, пов'язані з доставкою товару в погоджений порт призначення.

Цей термін можна використовувати тільки для морського або внутрішнього водного транспорту.

DEQ (Deliveredexquay (portofdestination) Доставлено франко-набережна (мито сплачене) (порт призначення зазначений)

“Доставлено франко-набережна (мито сплачене)” означає, що зобов'язання продавця по поставці вважається виконаним після того, як він надав товар у розпорядження покупця на набережній (товарній пристані) у погодженому порту призначення й очищеним від мита на імпорт. Продавець повинен нести всі ризики і витрати, включаючи мита, податки та інші збори по доставці туди товару.

Цю умову не слід використовувати в тому випадку, якщо продавець не може прямо або посередньо одержати імпортну ліцензію.

Якщо сторони бажають, щоб покупець очистив товар від мита на імпорт і сплатив мито, то замість слів “мито сплачене“ слід використовувати слова “мито не сплачене”(dutyunpaid).

Якщо сторони бажають вилучити із зобов'язань продавця деякі з витрат, сплачуваних при ввозі товару (наприклад, податок на додану вартість (АТ), то це повинно бути роз'яснено шляхом додавання слів: “доставлено франко-набережна”, (АТ не сплачений)...(VATunpaid) порт призначення зазначений)”.

Цей термін можна використовувати тільки для морського або внутрішнього водного транспорту.

DDU (Delivereddutyunpaid(placeofdestination)Доставлено, мито не сплачене (...місце призначення зазначене)

“Доставлено, мито не сплачене” означає, що зобов'язання продавця по поставці вважаються виконаними після того, як він надав товар у розпорядження покупця в погодженому місці країни імпорту. Продавець повинен нести витрати і ризики, пов'язані з поставкою туди товару (за винятком мита, податків та інших офіційних зборів, виплачуваних при ввозі), а також видатки і ризики по виконанню митних формальностей. Покупець повинен оплатити будь-які додаткові витрати і нести будь-які ризики, викликані його нездатністю вчасно очистити товар від мита на імпорт.

Якщо сторони бажають, щоб продавець виконав митні формальності й поніс викликані цим витрати і ризики, то це повинно бути роз'яснено шляхом додавання слів.

Якщо сторони бажають включити в зобов'язання продавця деякі витрати, виплачувині при ввозі товару (наприклад, податок на додану вартість (АТ), то це слід роз'яснити шляхом додавання слів “доставлено, мито не сплачене; (АТ оплачений (...зазначене місце призначення)”.

Цю умову можна використовувати незалежно від виду транспорту.

DDP (Delivereddutypaid(placeofdestination)Доставлено, мито сплачене (...місце призначення зазначене)

“Доставлено, мито сплачене” означає, що зобов'язання продавця по поставці вважаються виконаними після того, як він надав товар у погодженому місці країни імпорту.

Продавець зобов'язаний нести ризики і витрати, включаючи мита, податки та інші збори, по поставці в це місце товару, очищеного від мита на імпорт. У той час як умова EXW означає мінімальні зобов'язання продавця, умова DDP означає максимальні зобов'язання.

Умову не слід використовувати, якщо продавець не може прямо чи посередньо одержати імпортну ліцензію.

Якщо сторони бажають, щоб покупець здійснив очистку товару від мита на імпорт і сплатив мито, то слід використовувати термін II.

Якщо сторони бажають виключити із зобов'язань продавця деякі витрати, сплачувані при ввозі товару (наприклад, податок на додану вартість (АТ), то це повинно бути роз'яснено шляхом додавання слів: “доставлено, мито сплачене, ЗАТ не сплачений (...зазначене місце призначення)”.

Умову можна використовувати незалежно від типу транспорту.

РОЗДІЛ X. ЗАХИСТ ПРАВ СУБ’ЄКТІВ ПІДПРИЄМНИЦЬКОЇ ДІЯЛЬНОСТІ.

§ 1. Правове становище господарських судів.

§ 2. Розгляд справ господарськими судами.

§ 3. Виконання рішень, ухвал, постанов господарського суду.

§ 4. Правовий статус Міжнародного комерційного

арбітражу.

§ 5. Винесення, визнання та виконання арбітражних рішень.

Згідно з статтею 124 Конституції Україниправосуддя в Україні здійснюється виключно судами. Делегування функцій судів, а також привласнення цих функцій іншими органами чи посадовими особами не допускаються.

Судочинство здійснюється Конституційним Судом України та судами загальної юрисдикції.

Відповідно до статті 125 Конституції Українисистема судів загальної юрисдикції в Україні будується за принципами територіальності і спеціалізації.

Найвищим судовим органом у системі судів загальної юрисдикції є Верховний Суд України. Правосуддя в судах загальної юрисдикції в Україні здійснюється шляхом розгляду і вирішення в судових засіданнях цивільних, господарських, адміністративних, кримінальних та інших справ, передбачених законом.

Господарські суди є спеціалізованими судами в системі судів загальної юрисдикції. Господарські суди становлять єдину триланкову систему спеціалізованих судів, яку складають: місцеві господарські суди, апеляційні господарські суди, вищий господарський суд.

§ 1. Правовий статус господарських судів.