Смекни!
smekni.com

Предисловие редактора перевода (стр. 44 из 67)

Какой же можно сделать вывод из того, что для демонстрации интерференции в экспериментах с подлинным языковым материалом необходимо использовать этот материал таким же образом, как и списки А—В и А—С? Может быть, забывание во внелабораторных условиях не отличается от забывания, наблюдаемого в традиционных экспериментах с интерференцией? Мы не вправе делать столь определенное заключение. Вместо этого рассмотрим более подробно, что представляет собой забывание в реальном мире.

Один из наиболее широко известных экспериментов по забыванию на материале естественного языка был проведен Бартлетом (Bartlett, 1932). (Сам Бартлет не считал свою работу специально направленной на изучение забывания, однако это не означает, что мы не можем рассматривать ее в связи с обсуждаемой здесь темой.) Бартлет просил испытуемых попытаться воспроизвести рассказ, который они перед этим прочитали. Это была легенда одного из племен североамериканских индейцев под названием "Война духов" (эта легенда и пересказ ее одним из испытуемых приведены на рис. 9.6 (курсивом ниже)).

Рис. 9.6. Легенда "Война духов" и ее пересказ, сделанный испытуемым.
Ниже
дается перевод обоих текстов.

Предъявленный текст

The War of the Ghosts

One night two young men from Egulac went down to the river to hunt
seals, and while they were there it became foggy and calm. Then they heard
war-cries, and they thought: "Maybe this is a war party". They escaped
to the shore, and hid behind a log. Now canoes came up, and they heard
the noise of paddles, and saw one canoe coming up to them. There were five
men in the canoe, and they said:
"What do you think? We wish to take you along. We are going up the
river to make war on the people".
One of the young men said: "I heve no arrows".
"Arrows are in the canoe", they said.
"I will not go along. I maght be killed. My relatives do not know where
I have gone. But you", he said, turning to the other, " may go with them".
So one of the young men went, but the other returned home.
And the warriors went on up the river to a town on the other side of
Kalanna. The people came down to the water, and they began to fight, and
many were killed. But presently the young man heard one of the warriors
say: "Quick, let us go home: thet Indeam has been hit." Now he thought:
"Oh,t hey are ghosts ". He did not feel sick, but they said he had been shot.
So the canoes went back to Egulac, and the young man went ashore
to his house, and made a fire. And he told everybody and said:
" Behold I accompanied the ghosts, and we went to fight. Many of our fellows were killed, and many of those who attacked us were killed. They said I was hit,
and I did not feel sick".
He told it all, and then he became quiet. When the sun rose he fell
down. Something black came out of his mouth. His fase became contorted.
The people jumped up and cried.
He was dead.

Пересказ испытуемого

Two youths were standing by a river about to start seal-catching, when
a boat appeared with five men in it. They were all armed for war.
The youths were at first frightened, but they were asked by the men
to come and help them fight some enemies on the other bank. One youth
said he could not come as his relations would be anxious about him; the
other said he would go, and entered the boat.

In the evening he returned to his hut, and told his friends that he had
been in a battle. A great many had been slain, and he had been wounded
by an arrow; he had not felt any pain, he said. They told him that he must
have been fighting in a battle of ghosts. Then he remembered that it had
been queer and he besame very excited.
In the morning, however, he became ill, and his friends gathered round;
he fell down and his face became very pale. Then he writhed and shrieked
and his friends were filled with terror. At last he became calm. Something
hard and black came out of his mouth, and he lay contorted and dead.

Война духов

Однажды ночью двое молодых мужчин из Эгулака отправились к реке,
чтобы поохотиться на тюленей; пока они были на реке, опустился туман
и стало очень тихо. Вдруг они услышали боевые кличи и подумали:
"Должно быть, это отряд воинов". Они взбежали на берег и спрятались
за каким-то бревном. На воде появилось несколько каноэ; охотники услышали шум весел и увидели, что одно каноэ приближается к ним. В этом
каноэ было пять мужчин, которые обратились к ним со словами:
- Не поедете ли вы с нами? Мы хотели бы взять вас с собой. Мы
идем вверх по реке воевать с тамошним народом.
Один из молодых охотников сказал:
- У меня нет стрел.
- Стрелы есть в каноэ, — отвечали прибывшие.
- Я не поеду с вами. Меня могут убить. Мои домашние не знают,
куда я пошел. Но ты, — он повернулся к своему спутнику, — ты можешь
отправиться с ними.
И один из молодых людей уплыл с воинами, а другой вернулся домой.

Воины поплыли вверх по реке к селению, находившемуся по другую
сторону Каламы. К воде спустились люди, и началось сражение; было
много убитых. Вдруг молодой охотник услышал, как один из воинов сказал: "Скорее домой, этого индейца ранили". И тут он подумал: да ведь
это духи. Он не чувствовал боли, но они сказали, что в него попала стрела.
Каноэ приплыли назад в Эгулак, и молодой индеец, сойдя на берег,
направился домой и развел огонь. И он рассказывал всем;
- Вот как было дело. Я справился с духами, и мы вступили в битву.
Многие из наших были убиты, и многие из тех, кто нападал на нас, были
убиты. Духи сказали, что меня ранило, но я не почувствовал боли.
Он рассказал все это и замолк. Когда взошло солнце, он упал на землю. Что-то черное вышло у него изо рта. Его лицо исказилось. Люди
вскочили и стали кричать.
Он был мертв.

Пересказ испытуемого

Двое юношей стояли у реки, собираясь поохотиться на тюленей, как
вдруг появилась лодка, в которой сидело пятеро. Все они были вооружены.
Юноши сначала испугались, но вновь прибывшие попросили их отправиться с ними и помочь им сражаться с какими-то врагами на другом
берегу. Один из юношей сказал, что он не может ехать, так как его родные
будут беспокоиться; другой сказал, что поедет, и вошел в лодку.

Вечером он вернулся в свою хижину и рассказал друзьям, что участвовал в сражении. Было очень много убитых, а он был ранен стрелой; он
сказал, что не почувствовал никакой боли. Друзья сказали ему, что он,
по-видимому, участвовал в битве духов. Тут он вспомнил, что все было
как-то странно, и пришел в сильное возбуждение.
Наутро он почувствовал себя плохо, и вокруг него собрались друзья;
он упал, и лицо его сильно побледнело. Затем он стал корчиться и вопить,
а его друзей охватил ужас. Наконец он затих. Изо рта у него вышло что-то твердое и черное, и он лежал, скрючившись, мертвый.

Как видно из приведенных текстов, когда испытуемые Бартлета, которые не были индейцами, пытались пересказать легенду, они допускали довольно характерные ошибки. Поскольку исходное повествование не соответствовало привычным для них представлениям о возможных событиях и об их логическом развитии, ошибки, допускаемые ими при пересказе и искажавшие легенду, порождались их стремлением переделать ее и привести в "нормальный", с их точки зрения, вид. По мнению Бартлета, такого рода ошибки испытуемых были связаны с тем, что при первом прочтении легенды они создавали себе некую мысленную схему или абстрактное представление относительно общей темы легенды. Такая схема неизбежно должна была "вписаться" в индивидуальную систему убеждений, эмоций и т. п. данного испытуемого, а это в свою очередь приводило к характерным изменениям, которые наблюдались в его пересказе. Короче говоря, можно сделать вывод, что испытуемые пытались подогнать легенду к имеющейся у них структуре ДП. Они "забывали" некоторые аспекты легенды, которые не соответствовали этой структуре, не были с ней совместимы или даже создавали интерференцию.

Продемонстрированное Бартлетом искажение заучиваемого материала в соответствии с реальным багажом знаний не единственный пример такого рода. Результаты проведенных за последнее время исследований говорят в пользу того, что при запоминании текстового материала испытуемые создают себе мысленное представление об общей "теме", а затем используют это представление, когда их просят припомнить какие-либо слова, ответить на вопросы, восстановить в памяти факты и т. п.

Классический пример этого эффекта запоминания общей темы описала Сакс (Sachs, 1967). Она давала испытуемым прослушать записанные на магнитную ленту отрывки. В какой-то момент после того, как испытуемые выслушивали одно из предложений, содержащихся в таком отрывке, им предъявляли сходное с ним предложение. Это новое предложение могло быть идентично тому, которое было в отрывке, или же слегка изменено. Изменения были либо синтаксическими, не затрагивавшими смысла, либо семантическими, т. е. смысловыми. Если, например, исходным предложением было: "Мальчик побил девочку", то после синтаксического изменения оно могло принять вид "Девочка была побита мальчиком", а семантическое изменение привело бы к предложению "Девочка побила мальчика". Сакс установила, что если измененное предложение предъявляли сразу же после исходного, то испытуемые легко обнаруживали почти любое изменение (по-видимому, это происходило потому, что в этом случае использовалась информация, находившаяся в КП, где должно было целиком содержаться исходное предложение). Однако если между предъявлеииями данного предложения в его исходном и измененном виде испытуемый прослушивал, другой словесный материал, то смысловые изменения он замечал гораздо легче, чем чисто синтаксические; можно было исказить предложение по форме, и испытуемый не замечал этого, хотя он сразу обращал внимание на изменения смысла.