Смекни!
smekni.com

Религиозная лексика русского языка как выражение христианского мировоззрения (стр. 11 из 17)

Зло и грех.

Зло и грех - близкие понятия. Творение зла есть грех. На злой поступок можно взглянуть с разных точек зрения, а именно - с точки зрения уголовного права, правил внутреннего распорядка (учреждения, школы, воинской дисциплины и т. д.), с позиции религии. Возьмем для примера следующий случай: в школе во время перемены некий мальчик сел на подоконник, прислонился спиной к оконной раме и нечаянно, ненамеренно разбил стекло в окне. Поступок ученика с точки зрения уголовного права не наказуем, не является преступлением; с точки зрения школьных правил это нарушение порядка поведения учащихся (на окна нельзя садиться!), и мальчик (вернее - его родители) должен возместить причиненный школе материальный ущерб. С точки зрения общечеловеческой морали мальчик не совершил преступления, не совершил преступления он и с точки зрения религии, разбитие стекла (без умысла) грехом не является. Просто, в следующий раз он должен быть осторожнее.

Продолжим рассмотрение этой возможной ситуации, товарищи мальчика решили не выдавать своего друга. Но один из них незаметно вышел в коридор, побежал к директору и сообщил ему фамилию ученика, выбившего стекло. Как оценить поступок этого ученика? С точки зрения уголовного права он невиновен, с точки зрения дирекции он поступил правильно, с точки зрения общечеловеческой морали он совершил предательство (тайный донос) и не заслуживает поощрения, с позиции религии поступок мальчика не заслуживает одобрения; он совершил грех.

Грех может быть совершен по отношению к ближнему и в отношении самого себя, например, пьянство, разврат, наркомания, игра в азартные игры и под. Но фактически грех по отношению к самому себе одновременно является грехом и в отношении окружающих, прежде всего близких, т. к. причиняет им страдание. Но любой вид греховного поступка является прежде всего грехом перед Богом, т. к. всякий грех есть нарушение заповедей Божиих.

Этимология слова грех (церковнославянский и древнерусский грhхъ).

Остановимся подробнее на этимологии этого слова, ибо она делает более полным понимание его нынешнего значения. Рассмотрим три этимологических толкования этого слова.

1) П. Я. Черных [51] возводит данное слово к общеславянскому *grechъ, из и.-е. *groisus (s после i > x), исходное значение - заблуждение, ошибки, путаница (ср. в русском языке огрех, погрешность), в лит. graizyti - вертеть, крутить, сверлить; graizus - изогнутый, искривленный.

2) Н. М. Шанский [52] полагает, что в слове грhхъ тот же корень, что и в слове греть (грhти)/. Следовательно, это слово в родстве с гореть, жар, старослав. жеравь (раскаленные угли), следовательно, грhхъ в исконном значении "то, что жжет" (ср. печаль от печь, печет, стыд от студить, стужа).

3) А. Преображенский [53] сопоставляет слово грhхъ с греческим khre - безл. должно, нужно; греч. ионийское khreos - нужная вещь, долг, khrestes - заимодавец, должник, khraomai - занимать что-либо для себя, khraw - ссужать, давать в долг. В литовском griekas - грех, ошибка, griekouti - упрекать за грех, в латышском greks - грех, ущерб (правда, слова эти считаются заимствованными из древнерусского).

Трудно дать окончательный и вполне правильный ответ на вопрос о происхождении слова грhхъ, этимология его не вполне ясна. Но кажется более вероятным предположение А. Преображенского. В этом случае исходное значение слова грhхъ - долг, долг наш перед Богом, т. е. неисполненная заповедь Божия, которую мы должны исполнить, это наш долг Богу. Этот долг - отдаваемый путем покаяния, молитвы, исправления причиненного кому-либо зла - как бы возвращается Богу, он отпускается, прощается Богом. Вспомним молитвенное обращение к Нему: "и остави нам долги наша", т. е. "отпусти, прости нам долги наши". Но в объяснении А. Преображенского имеется одно лингвистическое затруднение. Если исходить из предполагаемой А. Преображенским праформы *ghro-so, видимо, с возможным чередованием o/e/e: *ghre-so, то остается неясным переход s > x (он возможен только после звуков i, u, r, k). Но, как кажется, из затруднения позволяет выйти литовское griekas и латышское greks. А. Преображенский считает эти слова славянскими заимствованиями; если это так, то в языке-источнике в исходной форме интересующего нас слова на конце корня был согласный k, который можно рассматривать как суффикс, слившийся с корнем. Тогда становится вполне объяснимым переход s > x (s - это тоже суффикс, слившийся с предыдущим видом корня grek-), gre-k-s > grek-s > grekx > грhхъ (сочетание kx упрощается в x).

Что ведет ко греху?

Искушение - соблазн, прельщение, приманка. Искушением является все то, что может привести нас к совершению греховного поступка. Но это слово имело еще другое значение: испытание; испытание трудное, подчас сложное, которое с усилием преодолевается. Вот, вероятно, в этом смысле оно употребляется в молитве "Отче наш": "И не введи нас во искушение", т. е. "помоги нам не оказаться в таком жизненном положении, которое может поколебать нашу веру".

Существительное искушение образовано от глагола искусить, у которого два основных значения: испытать, проверить и ввергнуть в соблазн (от второго значения - эпитет дьявола - искуситель, с первым же значением соотносятся прилагательное искусный - умелый, опытный, существительное искусство в его исходном значение - мастерство, умение). Исторически все эти слова связаны с заимствованным из готского языка словом kausjan - испытывать, пробовать. Корень этого слова в славянском изменяется в кус- (kaus > kus, дифтонг au > ou > u [y]): откусить, вкусить (первоначально попробовать кушанье), вкушение, вкус, вкусный; искусить, искусный, искусство, искушение.

На славянской почве этот корень сблизился с другим сходно звучащим корнем, *kоs. Корень *kоs - исконно славянский, в нем чередовались о/e, вторая разновидность корня *kes; мы находим ее в сочетании с суффиксом -ть в старославянских словах часть, съчастие, в русском часть, счастье. Корень кус- (исходно связанный с представлением о части: кусая, мы отделяем часть принимаемой пищи) находим в словах кусать, откусить, прикусить, кушать.

Соблазн, древнерусское блазнь. Блазнь - обман, в современном русском соблазнить, соблазнитель. Исходное значение корня 'дуть, надувать', родственные слова в латинском: flare - дуть, in-flare - надуть, раздуть, откуда inflatio - надувание, в русском инфляция, ср. в русском надуть - обмануть, т. о. блазнь - первоначально надувание в уши, обман, соблазн - это что-то внешне привлекательное, привлекающее, но содержащее в себе обман, ведущее ко греху.

Прельстить - хитростью обмануть, обманом ввести в грех. Корень в этом слове лесть, с чередованием лeст'-/льст'- - льстить, древнерусское прельсть (прhльсть) - обман, хитрость. Современное значение этого слова совсем иное: прелесть - нечто очень красивое, прекрасное (какая прелесть!); прелестный - очень красивый. Прежнее значение сохранилось в глаголе с той же основой: прельстить, прельщать - обмануть, обманывать, обещая что-то очень хорошее.

Исходное значение слова лесть (древнерусское льсть) - угодливое (обычно из корыстных побуждений), лицемерное, неискреннее восхваление кого-нибудь. Слово лесть - старое заимствование (еще в общеславянском) из готского языка - lists - хитрость, древневерхненемецкое list - то же значение.

В современном русском языке слово прелестный в некоторых употреблениях синонимично прилагательному прекрасный, например, "Какое прелестное дитя!", "Какие у девочки прелестные глаза"! Но всегда ли слова прелестный и прекрасный взаимозаменяемы? Прелестный о внешней, "поверхностной" красоте. Мы можем сказать, "Какой прелестный танец" - о танце маленьких лебедей в балете "Лебединое озеро" П. И. Чайковского [55], но о его опере "Пиковая дама" или его шестой симфонии никак не скажем "Какая это прелестная опера или симфония", музыка этих произведений только прекрасная!

Примечание. Сходное семантическое развитие мы наблюдаем в словах чарующий, очаровательный, очарованье; исходное слово чары - магические действия, волшебство. Также в словах волшебный (волшебное искусство) и волшебство, волшебник, волхв (корень тот же); обаятельный - прекрасный, привлекающий к себе, от слова обаяти - заколдовать словами, ср. заговорить в значении заколдовать (древнерусское баяти - говорить); обворожить, обворожительный - от ворожить - колдовать.

Ступени греха.

Первая - это только мысль о грехе, лишь намерение совершить греховный поступок. Голос совести может не дать осуществиться этому помыслу. Однако не вняли голосу совести - грех совершился, но этот грех может стать единичным: мы вняли еще громче звучащему голосу совести, и грех больше не повторился.

Возможна и другая ситуация: грех стал повторяться, стал привычным, перешел в порок. Голос совести продолжает звучать, терзает нас, но тягу к привычному уже греху преодолеть не можем. Слово порок, корень его рок-, варианты: рек/рок/реч/риц- (реку, изреку, изречение) обозначает говорение. Порок - это то, что заслуживает осуждения, порицания (глагол по-риц-ать - осуждать).

Но влечение к греховным деяниям может усиливаться, удается заглушить голос совести, стремление к греху делается неуправляемым: греховное влечение становиться страстью (ср. страсть к пьянству, к употреблению наркотиков, к воровству, к разврату и т. д.).

Слово страсть в современном употреблении означает неудержимое стремление к кому или чему-либо, чрезмерное возбуждение, душевный порыв. Соотносительное по значению прилагательное страстный: страстный порыв, страстное увлечение, страстная любовь. Страсть может иметь своим объектом нечто положительное: страсть к музыке, к рисованию, к путешествиям и отрицательное: страсть к пьянству, к курению, к азартным играм, ко лжи, к распутной жизни и т. д. В церковнославянском и древнерусском слово страсть означало страдание, мучение (страсти Господни - о страданиях Иисуса Христа). Соотносительное с ним прилагательное с ударением на последнем слоге - страстнoй (страстнaя неделя, завершающая Великий пост, посвящена воспоминаниям о страданиях Иисуса Христа).