Смекни!
smekni.com

Языковые особенности дилогии П.И. Мельникова В лесах и На горах (стр. 25 из 25)

Сравнительно, сильнее воздействие Даля на Мельникова-Печерского выступает и в самом большом и оригинальном этнографическом романе Мельникова «В лесах». Роман в изобилии насы­щен элементами устно-народного творчества и этнографическим материалом; в нем дано яркое изображение бытовой обстановки приволжских Областей. Все это нашло свое отражение в языке романа, в его народной лексике, оборотах речи и фразеологии, в которых нетрудно обнаружить определенное влияние народной стихии, в частности «Толкового словаря». Не подлежит сомне­нию, что «Роман местами очень близок к Словарю Даля, осо­бенно когда автор говорит о ложкарном промысле, об истории русской шляпы и картуза, о названиях Северного края, о народ­ных святцах» [Канкава, 1971, с. 176].

Эта близость особенно выпукло проявляется там, где автору, не удается отлить в художественную форму привлекаемый им лексический материал. Тогда он принужден в своих сносках и в подстрочных примечаниях объяснять такие слова. Это, как правило, касается устаревшей лексики. В таких слу­чаях иногда делается ссылка на «Толковый словарь», в боль­шинстве же случаев автор пытается самостоятельно объяснить их, но, без сомнения, черпает эти объяснения из «Толкового сло­варя».

Дипломная работа содержит таблицу-приложение, где широко представлена лексика, которая вызывает затруднение в понимании у современного читателя. В таблице содержится 430 слов, разбитых на тематические группы. Это, в основном, устаревшая лексика. Значения этих слов предлагаются в двух вариантах: авторском и по « Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля.

Авторское значение подразумевает:

1) сноску (например, слова: купилы, чекмень, ичеги, кладнушка, дощаник, шитик, кутафья и т. д. имеют авторские комментарии в виде сносок в конце страницы);

2) уточнение значения в примечаниях в конце каждого тома дилогии (так мы можем узнать значение слов: кочедык, расшива, крупчатка, головщица, бурак, мшенник, мотовило, метание…);

3) объяснение значения в контексте или в дальнейшем повествовании романа (например, выражение «свадьба уходом» встречается уже на первых страницах дилогии без какого- либо авторского комментария, а в 7 главе объяснению этого выражения отводится несколько страниц: «“Свадьба уходом” - в большом обыкновенье у заволжских раскольников. Это – похищение девушки из родительского дома и тайное венчание с нею у раскольничьего попа, а чаще в православной церкви…» [Мельников, 1993, т. 1, с. 65].

Таблица содержит 380 авторских значений и 310 значений по «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, то есть из 430 слов, 120 отсутствуют в словаре (среди них: белица, уставщица, головщица, кафтырь, калиги, чум, корчик…) и 50 не содержат объяснение автора (околоток, вятки, подвода, епанча, архалук, коты…).

В итоге количество слов, значения которых указаны в обоих источниках – 310. Сравнительный анализ показал, что из этих 310 слов, сходное значение имеют – 284, незначительные различия в значениях – 14 (казначея, свитка, часы править, исправлять, спасенье, стопа, жбан, жуколы, канаус, клеевщик, чаруса, побывшить, прокудить), разные значения – 12 слов (иночество, сирота, стая, волокуша, отецкие, кика, тайник, чупаха, доспелый, постава, путик, зеленуха).

Пример незначительных различий в значениях может служить слово «жуколы»: У П. И. Мельникова – это «коровы, обходившиеся во время первого сгона на поля», а в «Толковом словаре» В. И. Даля – «ЖУКОЛА, жуколка ж. костр. черная корова».

В качестве примера различных значений рассмотрим слово «зеленуха»: авторское значение – «трехрублевая бумажка», у Даля – «Зеленуха, зеленая, травяная лягушка. | пенз. горнушка, кашничек с зеленой поливой».

Результаты исследования данных, приведенных в таблице, подтверждают влияние народной стихии, в частности «Толкового словаря» В. И. Даля на язык дилогии, ее лексику.

Несмотря на явную зависимость в таких случаях Мельникова-Печерского от Даля, все же было бы ошибочным видеть в его языке лишь одно подражание Далю. Как это замечает один из ис­следователей языка Мельникова-Печерского, А. Зморович: «Автор замечательных романов и повестей при всей своей близости к «Толковому сло­варю» Даля все-таки сумел сохранить независимость в языке, от­носясь иногда даже критически к стилистическим приемам Даля».

Однако несомненно и то, что, по мнению того же исследователя, Мельников-Печерский «до конца своей жизни оставался поклонни­ком Даля, как знатока русской речи, и высоко ценил его Сло­варь», считая труды Даля настольными книгами для каждого русского писателя, "желавшего писать «чистым и притом живым русским языком».

Заключение

Русский национальный писатель П. И. Мельников-Печерский стоит в ряду своих замечательных современников – Л. Н. Толстого, И. С, Тургенева, И. А, Гончарова, А. Ф. Писемского, С. А. Аксакова, Н. С. Лескова, В. И. Даля. Особенность творчества Мельникова – богатство фактического исторического и этнографического материала, чистота и образность подлинного русского слова. Его произведения - уникальный и вместе с тем универсально значимый художественный опыт русского национального самопознания.

Дилогия «В лесах» и «На горах» является своеобразной энциклопедией жизни Заволжья второй половины XIX. Создание романов потребовало от автора многолетней работы по исследованию раскола, изучению народной речи, фольклорных традиций. Умение П. И. Мельникова облечь результаты этой работы в рамки художественного произведения и является определяющим в отношении особенностей языка дилогии.

На основе анализа можно выделить следующие языковые особенности:

1. П. И. Мельников чрезвычайно точно передавал оттенки общенародного языка и местных говоров, виртуозно владел разговорными пластами русской речи. Недаром языковеды ука­зывали, что по произведениям Мельникова можно изучать диа­лекты Заволжья.

2. Автор умело использовал фольклорные мотивы в тексте дилогии. Он нередко прибегал к рассказу, напоминающему бы­лину, народную песню, причитание... И это не стилизация, а глу­бочайшее проникновение в духовное со­стояния героя.

3. Одним из компонентов романа является устаревшая лексика. Это объясняется стремлением автора к точному воссозданию исторической картины и колорита описываемого времени.

Рассмотренные в работе языковые особенности дилогии П. И. Мельникова «В лесах» и «На горах» позволяют утверждать, что писатель способствовал расширению литературного языка за счет сближения его с языком народным. Эта тенденция является одной из причин того, что многие страницы романа давно стали классическим образ­цом русской прозы.

И «останутся эти романы в живой культуре столько, сколько будет существовать в ней русская тема, сколько будут в грядущих временах возникать ситуации, для которых русский духовный опыт окажется спасительным» [Аннинский, 1988, с. 196].

ПРИЛОЖЕНИЯ

Список использованной литературы

1. Азадовский М.К. Статьи о литературе и фольклоре…

2. Аннинский Л.А. Три еретика…

3. Аннинский Л.А. Мельников становится Печерским // Литературная учеба…

4. Бабушкин Н.Ф. Творчество народа и творчество писателя. – Новосибирск…

5. Виноградов Г.С.Фольклорные источники романа П.И. Мельникова-Печерского «В леса» // Советский фольклор…

6. Власова З.И. П.И. Мельников-Печерский // Русская литература и фольклор. Вторая половина XIX века…

7. Гибет Е. Павел Иванович Мельников (Андрей Печерский) // Русские писатели в Москве…

8. Гибет Е. Гимн красоте // Русская речь…

9. Горький М. История русской литературы…

10. Грихин В.А. П.И. Мельников-Печерский // Мельнитков П.И. В лесах. – М…

11. Даль В. А. Толковый словарь живого великорусского языка…

12. Ежов И.С. П.И. Мельников (Андрей Печерский) // Мельников П. И. В лесах…

13. Еремин М.П. П.И. Мельников (Андрей Печерский). Очерк жизни и творчества // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собр. соч. М…

14. Еремина В. И. Ритуал и фольклор // под ред. Горелова …

15. Измайлов А. П.И. Мельников-Печерский. // Полн. собр. соч. П. И. Мельникова…

16. История русской литературы // ред. Головенченко Ф.М…

17. Канкава М.В. О влиянии В.И. Даля на стиль писателей этнографической школы // Поэтика и стилистика русской литературы…

18. Кулешов В.И. История русской литературы 19 века. 70-80-е г…

19. Ланщиков А.П. П.И. Мельников // Повести и рассказы…

20. Ларин Б. А. Эстетика слова и языка писателя…

21. Левин Ф. П.И. Мельников // Мельников П.И. «Медвежий угол» и другие рассказы…

22. Лотман Л.М. П.И. Мельников-Печерский // История русской литературы. – М…

23. Лотман Л.М. П.И. Мельников-Печерский. Роман из народной жизни. // История русского романа…

24. Мельников П.И. (Андрей Печерский). В лесах. – Саранск…

25. Мельников П.И. (Андрей Печерский). На Горах. – Саранск…

26. Мещеряков В. П.И. Мельников-Печерский и его роман «В лесах» // Мельников П.И. В лесах. – Пермь…

27. Николаева Е.В. Перечитывая эпопею Мельникова-Печерского // Литература в школе…

28. Прокофьева Н.Н. Мельников-Печерский // Литература в школе…

29. Скатов Н. История русской литературы 19 века…

30. Соколова В.Ф. Еще раз о фольклорных источниках романа П. И. Печерского «В лесах» // Поэтика и стилистика русской литературы…

31. Соколова В.Ф. К вопросу о творческой истории романов П. И. Мельникова «В лесах» и «На Горах» // Русская литература…

32. Шешунова С.В. Бытовое поведение в изображении П. И. Мельникова-Печерского // Вестник Московского университета…

33. Шешунова С.В. П.И. Мельников // Русские писатели 1800-1917 (биографический словарь)…

34. Янчук Н.А. П.И. Мельников (Андрей Печерский) // История русской литературы XIX века // под ред. Овсянико-Куликовского Д.Н…


P.S.

Настоящая дипломная работа была выполнена на очень высоком уровне и сдавалась в ПЕНЗЕНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ ИМЕНИ В.Г. БЕЛИНСКОГО по двум предметам : русскому языку и литературе. Работа защищена 10 февраля 2002 года с оценкой ОТЛИЧНО и великим множеством похвал.

Полный текст работы содержит 210 страниц :

140 страниц основной части,

70 страниц приложений, содержащих уникальную таблицу старинных слов, встречающихся в дилогии П.И. Мельникова и их значений по примечанию автора книги и по словарю Даля. В приложениях также содержится инсценировка старинного обряда и кроссворд.

Всем тем, что содержит данный вариант дипломной работы, Вы можете свободно пользоваться. Но если захотите получить полный вариант дипломной работы со всеми приложениями, то просто напишите мне на bu@sura.ru

Желаю удачи !