Смекни!
smekni.com

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой (стр. 20 из 26)

Экспрессия восклицательных конструкций преобладает у М.И.Цветаевой над всеми другими видами синтаксической экспрессии (за исключением, быть может, конструкций с синтаксическими параллелизмом, которые в этой главе рассматриваться не будут, так как их анализ был проведен в главе 2, стр.57). В форме восклицательной конструкции может быть оформлено все сравнение:

... надышать, как на оконное стекло, и ...успеть отпечатать нос и рот, которые: нос - выходит пятачком, а рот - совершенно распухшим, точно пчела всюду укусила! (70, т.5; 28)

-

Небо - синей знамени!

Море - полней вымени! (70, т.2; 330)

С восклицательной интонацией может произноситься не вся фраза, а только образ сравнения, например:

... с громовым - так и гром не грохочет! - смехом. (70, т.5; 34)

-

Под горем не горбясь,

Под камнем - крылатой -

-Орлом! - уцелев... (70, т.2; 46)

В прозе в форме восклицательной конструкции может быть оформлена и прямая речь героев:

-Ты совершенная дура и упрямее десяти ослов! (70, т.5; 70)

Усиливают экспрессию сравнений и лексические повторы, которые активно употребляются поэтессой для повышения выразительности. У М.И.Цветаевой они многофункциональны и несут в себе разную семантику.

Например, повтор образа сравнения в непосредственной близости от него, в контексте:

Хорошо быть красивыми, быстрыми

И, кострами дразня темноту,

Любоваться безумными искрами.

И как искры сгореть - на лету! (70, т.1; 12)

-

"Черта в бутылке!" - вдруг, со стремительностью черта из бутылки вылетело из меня. (70, т.5; 51)

Такой прием расширяет сравнение, как бы растворяет его в контексте и делает образ более закономерным и законченным.

Другую разновидность повтора демонстрируют сравнения, в которых образ повторяется не в близком контексте, а внутри самого сравнения, например:

Когда же я перестаю играть, ноты на ветки возвращаются и так, как птицы, спят и тоже, как птицы, никогда не падают. (70, т.5; 13)

-

Черная, как зрачок, как зрачок, сосущая

Свет - люблю тебя, зоркая ночь. (70, т.1; 285)

Здесь образ актуализируется, акцентирует на себе внимание читателя.

Повтор всего сравнения в лирике несет на себе несколько иную функцию:

Стихами как странами

Чудес и огня,

Стихами как странами

Он въехал в меня:

Сухую, песчаную,

Без дна и без дня.

Стихами как странами

Он канул в меня. (70, т.2; 207)

Здесь сравнение звучит своеобразным рефреном, пронося через текст этот устойчивый символический образ.

В сравнениях

Уже ночь наступила, а свечи все горят. Две свечи - как два близнеца. (70, т.5; 153)

-

Семь холмов - как семь колоколов (70, т.2; 272)

повтор также создает некоторую символичность числа и его особую функциональную значимость в стихотворении. Кроме того, повтором как бы уравниваются, уравновешиваются предмет и образ сравнения, подчеркивается их равнозначность друг другу.

В следующих примерах можно пронаблюдать повторы предмета сравнения:

И какое счастье, что все это было не наука, а Лирика, - то, чего всегда мало, дважды - мало: как мало голодному всего в мире хлеба, и в мире мало - как радия. (70, т.5; 14)

-

Стрясается - в дом забредешь желтоглазой

Цыганкой, - разлука! - молдаванкой ,- разлука

Без стука, - разлука! - как вихрь заразный

К нам в жилы врываешься - лихорадкой, - разлука! (70, т.1; 557)

Вариации и смена образов придают речи динамичность, а повторы и паузы перед ними усиливают ее порывистость, эмоциональность, настроение отчаяния, тоски, мольбы.

В прозе М.И.Цветаевой необходимо отметить и часто встречающиеся повторы с синтаксическим распространением образа:

Мать залила нас всей горечью своего несбывшегося призванья, своей несбывшейся жизни, музыкой, залила нас, как кровью, кровью второго рождения. (70, т.5; 20)

-

И - детское открытие: ведь если неожиданно забыть, что это - рояль, это просто - зубы, огромные зубы в огромном холодном рту - до ушей... (70, т.5; 16)

Характерной особенностью создания экспрессивности на синтаксическом уровне в прозаических сравнениях является включение сравнений в конструкции с прямой речью. Предметом сравнения может являться сам говорящий:

-Выхожу гладкая, как мышь. (70, т.4; 78)

или другой герой:

"Только не обтягивайте, Александра Олимпиевна, не обтягивайте! Материи за глаза, а Марина и так худая, ... чтоб не вышло, как кость..." (70, т.5; 163)

-

-...взбесились они что ли, наконец, - кружатся, как дервиши-кружилы, .. (70, т.5; 223)

В подобного рода сравнениях очень резко выражена субъективность восприятия описываемого действия, явления или предмета.

В этой группе хочется отметить и совершенно особый, редкий и свежий тип сравнения, которое можно обозначить как "сравнение в сравнении":

"На печальные поляны льет печальный свет она...". О, Господи, как печально, как дважды печально, ... как навсегда припечатано - печалью, точно Пушкин этим повторением печаль луною как печатью к поляне припечатал. (70, т.5; 79)

-

Сонмы просыпающихся тел:

Руки! - Руки! - Руки!

Словно воинство под градом стрел

Спелое для муки.

Свитки рассыпающихся в прах

Риз, сквозных как сети.(70, т.2; 147)

Набегающие друг на друга образы сравнения заключают в себе другие, дополнительные образы и оттенки, что придает речи яркую и глубокую метафоричность.

Сравнения, употребляемые М.И.Цветаевой в автобиографической прозе, гораздо богаче лирических экспрессивными синтаксическими конструкциями.

Это простые двусоставные неполные предложения:

... сосны! С шумом, с треском, с краской, с запахом, после ивового однообразия и волнообразия - целый пожар! (70, т.5; 80);

Простые номинативные полные предложения, входящие в состав бессоюзного сложного:

За ужасом звука я даже забывала ужас вида: стальная палка, вылезающая, как палец, и с маниакальной тупостью качающаяся за живой спиной. (70, т.5; 21);

эллиптические предложения:

Первое мое видение музея - леса. По лесам, - как птицы по жердям, как козы по уступам, в полной свободе, высоте, пустоте, в полном сне.. (70, т.5; 156);

парцеллированные конструкции:

Дети, действительно, жили под родителями, как под спудом: то, по чему родители со всеми их тяжестями, всей совей тяжестью, ступали, было для детей- верхом, то есть попросту лежало у них на головах. Вроде Атлантов, держащих небосвод с небожителями. (70, т.5; 114)

Явление парцелляции подразумевает под собой "членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы". (1; 401). Выделяться в самостоятельный сегмент после точки (или другого знака препинания) могут как члены предложения, например:

Когда я ... узнала о смерти Нади, первое, что я почувствовала, было...: нагнать. Вернуть по горячему еще следу. Даже (как слезы) загнать - откуда пришло. (70, т.5; 129);

так и части сложного предложения, например:

Беспременно бить будут. Или щипать с вывертом. Или даже булавки вкалывать. Потому что душа у них самая змеиная. (70, т.5; 182)

В прозе М.И.Цветаевой нередко соединяется сразу несколько экспрессивных синтаксических конструкций, к примеру, парцелляция и эллипсис:

Смерть в каждой щели. В каждой выемке пола - ямкой. (70, т.5; 193)

И для поэзии, и для прозы М.И.Цветаевой характерен прием авторского, ненормативного употребления тире. Например:

ответственный смех залы и - добрая - внезапная - волчья улыбка Брюсова. (70, т.4; 29)

-

Небесным странником - мне - страннице

Предстал - ты. (70, т.1; 258)

Основной функцией всех вышеперечисленных синтаксических конструкций является функция экспрессивного выделения сравнения в тексте.

В данной главе рассмотрены встречающиеся у М.И.Цветаевой различные приемы и способы усиления экспрессивности и эмоциональности сравнений на разных уровнях языка.

В области фонетики это прежде всего звукопись: аллитерация и ассонанс. Акцентирование различных звуков способствует более полному и яркому воплощению авторских мыслей и чувств.

Для передачи эмоционального состояния лирической героини в прозе используется и прием усиленного произношения гласных звуков ("ску-учно!", "мно-ого"), а в лирике - прием послоговой разбивки слова, позволяющий ярче выделить в сравнениях слова с основной смысловой нагрузкой.

На словообразовательном уровне сравнения выделяются наличием в их компонентах экспрессивных приставок и суффиксов. Причем суффиксы активно участвуют в создании различных эмоциональных оттенков, заключенных в сравнениях.

Большую роль в выделении основной мысли сравнения играет и намеренное стяжение нескольких однокоренных слов в контексте сравнения.

В прозаических сравнениях необходимо отметить обилие окказионализмов, придающих речи яркость, выразительность, усиливающих образность сравнений.

Наиболее разнообразно и неожиданно способы усиления экспрессивности сравнений проявляются на лексическом уровне. Здесь нужно отметить такие явления, встречающиеся в сравнениях М.И.Цветаевой, как нагнетание сразу нескольких экспрессивных слов, употребление эмоционально окрашенных слов, наличие лексики различных функциональных стилей: разговорной, просторечной, возвышенной. Также повышению экспрессивности сравнений способствует наличие архаизмов и имен собственных. И в прозе, и в лирике М.И.Цветаевой сравнения часто заключают в себе то или иное обращение к библейским сюжетам, значительно расширяющее внутренний контекст сравнения.