Смекни!
smekni.com

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой (стр. 8 из 26)

Сравнения, характеризующие душу или сердце человека в лирике направлены прежде всего на описание внутреннего мира, чувств и переживаний самой лирической героини, а в прозаическом тексте подобные сравнения характеризуют других героев, выражая порой отрицательное к ним отношение лирической героини.

Сравнения абстрактных понятий в лирике часто сюжетны и обладают многоуровневостью значения.

Сравнения, дающие портретные характеристики героя, описывают его с разных сторон. Многие из них отличаются стилевой экспрессивностью и эмоционально окрашенной лексикой.

Также следует отметить сравнения, которые через внешность описывают внутренний мир героя.

Сравнения, употребляемые для описания свойств личности героя, характеризуют и определенные черты характера, и само мироощущение героев, их восприятие жизни. Очень часто в этой группе свойства человека сравниваются с образами животных.

Особенность этой группы сравнений в лирике в том, что признак в них не указывается, его вытесняет образ - конкретный, четкий, выразительный, например: Я была - как сталь (70, т.1; 180).

Сравнения, характеризующие внутреннее состояние героев, в лирике чаще всего передают одиночество, неприкаянность и любовные переживания.

В прозе подобных сравнений значительно меньше, но здесь более широко представлено описание других состояний и ощущений, например, зачарованности, расслабленности, обреченности. Есть в прозе М.И.Цветаевой и сравнения, которые передают внутреннее состояние не только того, о ком повествуется, но и самого лирического героя, чью речь мы слышим, то есть сравнения с внутренним подтекстом.

Сравнения, использующиеся в пейзажных зарисовках, малочисленны, фрагментарны и с общего переносятся в субъективный, личностный план.

В лирике явления природы соотносятся с конкретными людьми (деревья - поэты, куст - всадник и др), а в прозе в качестве образа таких сравнений используются элементы живого мира, птицы, животные.

Сравнения, характеризующие различные природные явления, наиболее распространены в прозе М.И.Цветаевой. Воспринимая окружающий мир, лирическая героиня не только видит его зрительно, но и слышит, чувствует, ощущает, в результате чего в сравнениях появляется сразу несколько признаков, на основе которых сопоставляются предметы или явления: цвет, звук, запах и др.

Сравнения, характеризующие различные предметы, очень разнообразны и во многом символичны. Предметы часто олицетворяются и сопоставляются с животными или людьми.

В прозе подобные сравнения выстраиваются иногда в целые цепочки, смысловые ряды сравнений, каждое из которых позволяет взглянуть на предмет с новой точки зрения.

Сравнения, выражающие действия, в лирике отличаются или полной статичностью, или бурной динамикой.

Например:

Я опрокину лавочку,

Я закружусь, как вихрь. (70, т.1; 478)

-

Движенье, как длинный крик, (70, т.1; 241)

В прозаических сравнениях состояние неподвижности, статики очень часто органично соединяется с динамикой, сама возможность и готовность к действию уже присутствует в неподвижности образа сравнения, например:

...каменным, а затем и дерущимся столбом стоять среди беснующихся "победителей" (70, т.5; 41)

Сравнения, предметом которых являются животные и растения, представлены в стихотворениях М.И.Цветаевой реже всего и вовсе отсутствуют в прозе, что свидетельствует о том, что они довольно редко становятся объектом ее поэтического внимания, которому предпочтительнее мир чувств и эмоций, внутренние переживания лирической героини, а не окружающий мир. Это подчеркивается выразительной, а не изобразительной поэтикой М.И.Цветаевой.

В целом, тематическая классификация показала, что сравнения в творчестве М.И.Цветаевой неожиданны, разнообразны по образам, неоднозначны и очень эмоциональны.

Глава 2. Особенности построения сравнений

Язык располагает большими возможностями выразить идею сравнения. В творчестве М.И.Цветаевой можно выделить различные грамматические и синтаксические способы построения сравнений.

§1. Сравнительные обороты.

И в поэзии, и в прозе М.И.Цветаевой сравнительные обороты чаще всего присоединяются союзами

как:

В шкафу - двухстворчатом, как храм... (70, т.2; 325)

-

.Я рояль трогаю, как бархат (70,т.5; 11)

что:

А она - что смерть,

Рот закушен в кровь. (70, т.1;345)

Эти союзы указывают на равенство сравниваемых предметов. Сравнения с этими союзами в русском языке мыслятся как достоверные и реальные.

Также к этой подгруппе относятся сравнения с союзами

словно:

Словно песня - милый голос мамы. (70, т.1;293)

ровно:

Ровно облако побелела я. (70, т.1;274)

будто, как будто:

Все дитя как будто статуэтка

Давних лет. (70, т.1; 49)

-

Сын, умирая, точно завещал ей свою молодость, чуть- чуть играющую по углам губ, - будто в прятки (70, т.5; 122)

Союзы "ровно", "словно", “будто” обозначают приблизительное сходство предметов, и потому сравнения, присоединяемые этими союзами, мыслятся в языке как предположительные, условные, а эта условность подчеркивает их выразительность.

Необходимо отметить, что в лирике М.И.Цветаевой сравнительные обороты отличаются большим разнообразием употребляемых в них союзов. В прозе же отсутствуют сравнительные обороты с союзами "что", "словно", "ровно". Это объясняется тем, что подобные союзы наиболее характерны для лирики и берут начало из народного фольклорного творчества.

Большинство сравнений в этой группе неполные, у них отсутствует признак (то есть то, на основании чего сравниваются предметы или явления). В некоторых случаях автор компенсирует недостачу этого компонента дополнительным усложнением или осложнением предложения:

Есть некий час - как сброшенная клажа:

Когда в себе гордыню укротим. (70, т.2; 13)

-

Первое мое видение музея - леса. По лесам, - как птицы по жердям, как козы по уступам, в полной свободе, высоте, пустоте, в полном сне... (70, т.5; 156)

Это могут быть причастия:

как раскатившиеся жемчужины, японский щебет. (70, т.4;8)

-

И взгляды есть, как пляшущее пламя... (70, т.1; 227)

деепричастия:

Мы оба любили, как дети,

Дразня, испытуя, играя... (70, т.1; 58)

наречия:

Моря я с той первой встречи никогда не полюбила, я постепенно, как все, научилась им пользоваться и играть в него: собирать камешки и в нем плескаться - точь-в-точь как юноша, мечтающий о большой любви, постепенно научается пользоваться случаем. (70, т.5;90)

Подобные наречия акцентируют внимание на сравнении, усиливают и подчеркивают его точность и в то же время придают ему разговорную окраску.

Лексическую недостаточность признака могут восполнять и определения, распространяющие предмет или образ, выраженные

краткими именами прилагательными:

Как бабочки девочек платьица пестры. (70, т.1; 156)

полными именами прилагательными:

И стан, как гибкий стержень... (70, т.1; 200)

-

"... в волнах своей черной шубы, посреди голого пола, как посреди голого поля, - дедушка Иловайский." (70, т.5; 108);

Предмет сравнения в этой группе морфологически довольно разнообразен. Несомненное большинство составляют имена существительные:

Тянулись гибкие цветы

Как зачарованные змеи. (70, т.1; 22)

-

Черт сидел на Валериной кровати, - голый, в серой коже, как дог, с бело-голубоватыми, как у дога или остзейского барона, глазами.. (70, т.5; 32)

В качестве предмета сравнения встречаются и имена собственные:

Вздыхает Карл, как заговорщик, хмурый... (70, т.1; 43)

-

Нина, парадно-нарядная, как пери... (70, т.5; 222)

В прозе предмет сравнений очень широко представлен глаголами. Это глаголы, стоящие в настоящем времени:

-... И тут, Марина, входит жена, без стука, как к себе в комнату (70, т.5;185);

глаголы в прошедшем времени:

Те, пятьдесят лет назад, летели в этот ад, как бабочки на свет, - всей грудью. (70, т.5; 116);

глаголы в будущем времени:

...белые, при нажиме, явно веселые, а черные - сразу грустные, верно- грустные, настолько верно, что, если нажму, - точно себе на глаза нажму, сразу выжму из глаз - слезы. (70, т.5; 15)

И в лирических, и в прозаических сравнениях в качестве предмета встречается инфинитив:

Свойство этих глаз глядеть прямо в ваши, не минуя и не мигая, сбивать ваш взгляд, как кеглю, ... (70, т.5;180)

-

В марте месяце родиться

- Господи, внемли хвале!-

Это значит быть как птица

На земле. (70, т.1; 209)

В прозе М.И.Цветаевой в качестве предмета сравнения нередко выступают различные глагольные формы, такие, как причастия:

...раздвоенное, глубоко вросшее в землю, точно из нее растущее бревно. (70, т.5; 92)

деепричастия:

...запрокинув голову в купол на страшного Бога, явственно и двойственно чувствовала и видела себя - уже отделяющейся от блистательного пола, уже пролетающей - гребя, как собаки плавают - над самыми головами молящихся... (70, т.5; 45)

В прозаических сравнениях предметом могут быть и прилагательные:

... все вместе ввергало в глубочайший столбняк непротивления, не говоря уже о явном, столь чуждом нашему простому, как трава растет, дому, "русском стиле" солонок ковшами, рамок теремками... (70, т.5; 181);

наречия:

...чувствовала и видела себя... пролетающей... и дальше, выше - стойком теперь! как рыбы плавают!... (70, т.5; 45)

И в прозе, и в лирике М.И.Цветаевой в качестве предмета сравнения употребляются...

количественные числительные:

Чтоб в буре дней стоял один - как дуб. (70, т.1; 464)

-

Есть один[камень] - как ломоть ростбифа... (70, т.5; 156)