Смекни!
smekni.com

Деятельность МАПРЯЛ в избранных странах Евросоюза: Германия, Италия, Латвия, Польша (стр. 13 из 28)

В 2009 году 12-14 мая в Российском доме науки и культуры в Берлине прошло методическое совещание-семинар для преподавателей русского языка, которое также было организовано МАПРЯЛ. Занятие было посвящено вопросам государственного тестирования по русскому языку как иностранному. Лекции читали ведущие специалисты в области тестирования по русскому языку из МГУ им. Ломоносова (В.А. Степаненко), Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Е.Л. Корчагина) и Санкт-Петербургского государственного университета (Т.Е. Нестерова, Д.В. Колесова, Т.Б. Авлова). В семинаре приняло участие более 80 преподавателей русского языка из вузов, школ и языковых центров Германии (Берлин, Франкфурт-на-Одере, Дрезден, Дюссельдорф, Бохум, Кёльн, Гамбург, Фрайбург и др.), Польши, Австрии и Швейцарии.

В ходе семинара в частности отмечалось, что интерес к российской системе сертификации по русскому языку в странах Европы неуклонно растёт. В настоящее время на территории Германии можно сдать экзамен на получение сертификата ТРКИ и сертификата Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Центры тестирования есть в нескольких федеральных землях. Тем не менее, говорить о том, что сертификационная система РФ по русскому языку хорошо знакома германским русистам пока ещё преждевременно. В ряде земель экзамен по русскому языку по российским стандартам пока не проводится, и знание русского языка можно подтвердить только национальными документами – экзаменами университетов. Учебные заведения готовы переходить на экзамены РФ, но в связи с этим возникает необходимость изменения учебных программ, перехода на другие учебные пособия, ознакомления с тестовыми материалами и организации специальных подготовительных курсов для преподавателей. Эти и другие проблемы обсуждались во время работы круглых столов. Была достигнута договорённость о тесном сотрудничестве МАПРЯЛ и Российского дома науки и культуры с ассоциациями преподавателей русского языка и отдельными университетами в сфере популяризации российской системы сертификационного тестирования и организации экзаменационных сессий.

Программа семинара была продолжена 15 и 16 мая. В рамках крупнейшей на немецкоязычном пространстве выставки-ярмарки образовательных услуг Study World – 2009, традиционно проходящей в РДНК Берлина, Российский дом науки и культуры совместно с МАПРЯЛ и Томским политехническим университетом представил российскую систему образования: программы бакалавриата и магистратуры, обменные программы, возможности получения стипендий и прохождения практики. Специальным пунктом программы выставки в этом году стала возможность пройти пробное тестирование у преподавателей-тестологов МАПРЯЛ.[59]

В текущем 2010 году германский сайт www.russisch-fuer-kinder.deвместе с МАПРЯЛ, а также издательством «Просвещение», Немецко-Русским институтом культуры в Дрездене и при информационной поддержке фонда «Русский Мир», портала «Сеть творческих учителей» и радиостанции «Голос России», а также иных русскоязычных СМИ объявили конкурс «Лучший учитель словесности в русской зарубежной школе»[60]

Условия участия в конкурсе:

1. К участию в конкурсе приглашаются все учителя русской словесности и авторские коллективы (дошкольный цикл, начальная, средняя и старшая школа), проживающие в немецкоговорящих странах (Австрия, Германия, Швейцария, Люксембург, Голландия и Бельгия) и работающие в русских зарубежных школах.

2. Каждый участник представляет на конкурс одну авторскую работу по одной их категорий:

- материалы к занятиям в русской школе по одной теме

- сценарий внеклассного мероприятия

- разработки языковых игр

Все работы предоставляются с момента объявления конкурса до 1 августа 2010 года. Работы не рецензируются.

Жюри конкурса объявляет победителей в каждой номинации (лучшая разработка занятия, лучший сценарий внеклассного мероприятия, лучшие языковые игры по русскому языку для билингвов) 1 октября 2010 года.

Публикация лучших материалов в течение года на сайте www.russisch-fuer-kinder.deи в СМИ партнеров по проекту

Грамоты от организаторов финалистам и победителям конкурса (электронные грамоты)

Учителя, занявшие призовые места (1 и 2), получат комплекты книг издательства «Просвещение» и детский журнал «Остров Там-и-Тут».

Оргкомитет конкурса:

Проф. д-р Рената Беленчиков – член Президиума МАПРЯЛ (Германия), руководитель семинара славистики при университете имени Отто фон Гёрикке в Магдебурге

Проф. д-р Томас Шмидт - член Президиума МАПРЯЛ (Швейцария)

О.В. Филимонов – зам. Председателя Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ), ответственный секретарь Координационного совета русскоязычных книгоиздателей за рубежом

Михаил Вайсбанд – Зам. Председателя Ассоциации ЕВРОЛОГ, генеральный директор издательства «Партнер» (Германия)

Канд.пед.наук Екатерина Кудрявцева – методист портала www.russisch-fuer-kinder.de, член Координационного совета русскоязычных издателей за рубежом, член Правления общества «ИКаРус», координатор международного сотрудничества Ассоциации учителей русского языка в Швеции

2.3 МАПРЯЛ в Германии на современном этапе

2.3.1 Члены МАПРЯЛ в Германии

Члены МАПРЯЛ в Германии имеют официальный статус и достаточно многочисленны. Сюда входят как отдельные люди, так и представители различных общественных организаций.[61]

Индивидуальное членство в МАПРЯЛ в Германии имеют: Богачёва Наталья Александровна, Залевски Хайдемари, Кениг Елена, Гросс Марлис, Жданова Владислава Валерьевна, Глекнер Хельмут.

Представителями различных организаций, имеющие членство в МАПРЯЛ являются:

- Institut fur Slawistik der Friedrich-Schiller-Universität Jena

Контактноелицо: Prof. Dr. Ulrich Steltner;

- Institut fur Fremdsprachliche Philologien der Otto-von-Guericke-Universitat Magdeburg. Руководитель организации- Беленчикова Ренате (член Президиума МАПРЯЛ, профессор гуманитарного факультета Магдебургского Университета имени Отто фон Герике, член-корреспондент Майнцской Академии наук и литературы)

- Institut fur Slavistik der Universitat Leipzig

Контактноелицо: Prof. Dr. B. Harress

- Institut fur Slavistik der Ernst-Moritz-Arndt-Universitat Greifswald

- Institut fur Slavistik der Technischen Universitat Dresden

Контактноелицо: Frau Christine Ihle

- Institut fur Slawistik der Humboldt-Universitat Berlin

Контактное лицо: проф. д-р. Анке Бергман

- Ассоциация преподавателей русского языка Германии (Deutscher Russischlehrerverband)

Руководитель организации: председатель Dr. Helgard Loercher

- Немецкая ассоциация славистов (Deutscher Slavistenverband)

Руководитель организации - Prof. Dr. Sebastian Kempgen

Таким образом, вы видим, что МАПРЯЛ имеет довольно многочисленную поддержку своей программы по сохранению русского языка в стране в лице местных организаций.

2.3.2 Поддержка МАПРЯЛ в изучении русского языка в стране

Ассоциация имеет довольно обширную программу мероприятий в Германии, и пользуется поддержкой местных лингвистических организаций.

Мероприятия Года русского языка имели в Германии такой успех, что не случайно именно в этом году группе немецких активистов, объединившихся еще в 2005-м в общество "Германо-российский фестиваль", удалось организовать и блестяще провести в берлинском пригороде Карлсхорст Первый германо-российский фестиваль под девизом "Время, чтобы лучше узнать друг друга". Теперь, по замыслу организаторов, он станет ежегодным.

Организаторы масштабного мероприятия старались как можно шире охватить желающих ближе узнать русский язык или показать уже приобретенные знания. В семи соревнованиях "для профи" участники даже писали эссе или стихи на русском языке, в то время как для начинающих прошел конкурс "Выучить русский, играючи - играя, изучать русский", а также творческий конкурс "Россия и я".

"Русский дом" подготовил для заключительных торжеств небольшой фильм, в котором известные в Германии деятели поделились мыслями о том, стоит ли учить русский язык и зачем. Особенно интересным российским участникам показался рассказ бывшего корреспондента журналов "Штерн" и "Шпигель" в Москве Норберта Кухинке, который сыграл чудаковатого датского профессора Билла Хансена в популярной в России комедии Георгия Данелия "Осенний марафон".

Концерт немецкой фольклорной группы, исполнившей русские народные песни с легким акцентом и большим чувством (подпевал весь зал), а также российских музыкантов создали непринужденную и теплую атмосферу вечера, прощального для Года русского языка, но новых встреч и знакомств для его участников с российской и немецкой стороны.

Гости с удовольствием угощались пирожками и пельменями, которые по-домашнему приготовил для них посольский повар, и поэтому чувствовали себя, как дома.

Завершающим мероприятием стала юбилейная ХХ выставка-ярмарка языков и культур «Эксполингва», которая является одной из наиболее крупных и авторитетных образовательных выставок в мире, проходившая 18 ноября 2007 г. в Российском доме науки и культуры в Берлине. В 2007 г. в ней приняли участие более 180 экспонентов из 30 стран мира, представлявших 60 языков. В том году русский язык получил особый почетный статус – «язык-гость» выставки.

Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел РФ (Росзарубежцентр) и его представительство - Российский дом науки и культуры в Берлине (РДНК) в сотрудничестве с Министерством науки и образования России и немецкими партнерами обеспечили комплекс масштабных мероприятий, продемонстрировавших ценность знания русского языка и широкие возможности его изучения как в России, так и в Германии. Это стало возможным, в первую очередь, благодаря тому, что мероприятие было проведено в рамках федеральной целевой программы «Русский язык». Очень важную положительную роль сыграли также поддержка и участие в составе объединенной российской делегации представителей правительств Москвы и Санкт-Петербурга, и в частности МАПРЯЛ и РОПРЯЛ, фонда "Русский мир", Торгово-промышленной палаты и "Деловой России". Спонсорами выступили российское издательство "Дрофа", немецкая компания "Фербунднетцгаз", фонд "Русский мир", комитет по туризму правительства Санкт-Петербурга.