Смекни!
smekni.com

Стихотворения 16 (стр. 81 из 97)

II лишь завтра оспу Тому привьют

103-104 I Глава

II Волоса густые как нефть

107-108 I черней чем вакса черный леф

II как вакса черный лев

109-111 I пока за работой Том болтается

II пока по работам Том болтается

114-115 I плант<аторы>

II жену его прогнали с плантации

116-117 за то <что> не платит натурой

Строки 128-134 записаны следующим образом:

I Пароход пришел не пришел Том

Следующий через недели

Как дождаться с голодным ртом

1) когда его прикрутит винтом

2) когда прикрутит его винтом

3) когда прикрутит винтом

II Опять пароход привинтило винтом

Следующий через недели

Как дождаться с голодным ртом

135-137 I Том не приехал где же Том

II забыл разлюбил забросил Том

138-140 I с кем он рогожу делит

II с другою рогожу делит

III с белой рогожу делит

161-163 Она решила отчетливо но!

164-165 и глухо сказала ее

169 подвыпивший мистер Свифт

185 и то что не будет оспы

190-191 I горели сами и дети родясь

II и дети у матерей в животе

194-195 I ломаньем суставов день ото дня

II ломая суставы день ото дня

196 I дни полугодия вылистаны

II года календарные вылистаны

197-199 и кто-то ноги у них отнял

202-204 I И к негру внимание было особое

II Внимание к негру стало особое

205-207 Когда собралась паства

209-210 I Засохший постный пастор

II вытаскивал постный пастор

III показывал постный пастор

211-213 Господь покарал его и ее

218-219 I с больны<х>

II с гнилых негритянских костей

225-226 Один говорит

цивилизация.

Машинописный текст, выправленный Маяковским (хранится у В. В. Катаняна):

18-19 I Припудрив прыщи

и язвы вымыв

II Припудрив прыщи

и наружность вымыв

Журн. Молодая гвардия", М. 1926, No 4, апрель:

74-76 За вторым

подвигался

третий класс

181-184 И рад,

что есть

и хлеб

и деньга

"Сифилис":

74-76 За вторым

подвигался

третий класс

Христофор Коломб (стр. 31)

Черновой автограф в записной книжке 1925 г., М 33:

Заглавие I Кристофор

II Христофор Колумб {*}

{* В тексте везде "Колумб" (вместо позднейшего "Коломб").}

Эпиграф отсутствует.

3-5 I в приморской таверне у скалы бочком

II в портишке известном лишь кабачком

6-7 I Колумб Христя и другие забулдыги

II Колумб Христофор и другие забулдыги

11-12 I Христофора злят надоели

II Христофора злят изводят Христофора

III Христофора злят пристают к Христофору.

18-20 I покрыл баритоном щелканье пробок

II покрыл дисканточком щелканье пробок

III покрыл тенорочком щелканье пробок

Строки 33-34 записаны раньше строк 31-32

35-36 всю ночь сидит и раздвигает циркуля

54-56 I не барахло а бирюза и жемчуга

II не барахло бирюза и жемчуга

68-70 I по суху год караван

II по суху и в год не обернется караван

75-77 I Идут посвистывая отчаянные

II Идут посвистывая отчаянные из отчаянных

81-84 арабы и французы испанцы и датчане

88-90 I Кто здесь Колумб на Индию в ночку

II Кто здесь Колумб до Индии в ночку

98-99 I от<ъезд>

II прощанье что надо не отъезд а помпа

103-105 время меряли вперясь в компас

После строки 116-й следует недописанная строфа:

Еще паруса и не все развеяли

а к флагам аж рвется злоба волн

I Недели шли и люди стрезвели

II вода пьянела люди трезвели

122-124 стекали пота уставшие капли

145-146 I Он слушал этой же бури

II Он этой же бури слушал лады

161-162 I Взбешен Христофор устал Колумб

II Взбешен Христофор изверился Колумб

III Взбешен Христофор извелся Колумб

192-193 I пустился во всю в<ыдумал>

II пустился во всю придумал фокус

194-195 I зн<аменитое>

II со знаменитым колумбовым яйцом

201-202 I Галдит команда на Колумба глядя

II Ходит команда на Колумба глядя

212-214 I Земля горизонт в растущей кайме

II Земля горизонт в туманной кайме

215-216 I Как я вот вперяюсь в Мексику

II Как я вот в растущую Мексику

217-219 I растет красноватый песок на заре

II и в этот красноватый песок на заре

III и в розовый этот песок на заре

220-221 вглазелись не смея надеяться

229-230 I смельчал Атлантический пьяный смолоду

II смельчал Атлантический гордый смолоду

236-237 I Колумб и ты не оставил наследство

II Колумб твое пропало наследство

253-255 I Катают донны синьоры и янки

II плывут донны синьоры и янки

III плывут синьоры донны и янки

263-265 и потом опять открыл вторично.

Машинописный текст с правкой Маяковского [БММ]:

Заглавие Открытие Америки

Эпиграф отсутствует.

6-7 Колумб Христофор {*}

{* В тексте везде "Колумб" (вместо позднейшего "Коломб").}

и другие забулдыги

35-36 сидит всю ночь

раздвигает циркуля

54-56 не барахло

бриллиант

жемчуга

57 дело простое

62 Путь пунктиром

81-84 Арабы,

французы,

испанцы,

датчане.

125-126 Что это небо

землей объемля

140-142 а после

бросался

с волной сарагоссовой

173-174 Дома плохо?

Стол и кровать.

201-202 Ходит команда

на Колумба глядя

220-221 вглазелись

не смея надеяться,

231 с бортов Мажестика

236-237 Колумб,

пропало твое наследство!

253-255 плывут сеньоры

донны

да янки

"Открытие Америки":

Заглавие Открытие Америки

66-67 Тесно торгашам.

Толпятся непоседы.

156-158 Луны мрут

у мачт на колу

220-221 вгляделись

не смея надеяться

253-255 катаются дамы

синьоры

и янки.

Газ. "Парижский вестник", Париж, 1925, No 162, 13 ноября:

Заглавие Открытие Америки.

Подзаголовок поэма

156-158 Луны мрут

у мачт на колу

220-221 вгляделись

не смея надеяться

253-255 катаются дамы

синьоры

и янки

"Красная газета" (вечерний выпуск), Л. 1925, No 270, 6 ноября:

Заглавие Открытие Америки

Эпиграф отсутствует.

6-7 Колумб Христофор {*}

{* В тексте везде "Колумб" (вместо позднейшего "Коломб").}

и другие забулдыги

35 сидит всю ночь

54-56 не барахло, -

бриллиант,

жемчуга.

57-58 Дело простое:

вот вам карта

62 Путь пунктиром...

81-84 Арабы,

французы,

испанцы,

датчане.

120-121 что в эту вот воду

с Колумбова лба

125-126 что это небо,

землей объемля,

127-128 но это вот облако,

вставшее с юга

140-142 а после

бросался

с волной сарагоссовой

174 Стол и кровать

Пятая главка стихотворения разбита на две. Новая начинается со строки 188.

201-202 ходит команда

на Колумба глядя

220-221 вглазелись,

не смея надеяться -

236-237 Колумб!

Пропало твое наследство!

253-255 плывут сеньоры,

донны

и янки

"Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка"

253-255 катаются дамы

синьоры

и янки.

Тропики (стр. 39)

Черновой автограф в записной книжке 1926 г., No 36:

Заглавие отсутствует.

1-3 I Вот это вот тропики

II Смотрю вот это тропики

4-5 I весь

II всю жизнь вдыхаю заново я

III всю жизнь вдыхаю наново я

47-48 I и эти ночи августа

II настолько ночи августа

51-58 отсутствуют.

Газ. "Красный Крым", Симферополь, 1926, No 156, 11 июля (вначале идут

строки 43-50, затем 36-42):

47-48 Настолько

небо августа

49-50 звездой

набито нагусто

51-52 ни рельсы нет

ни тропки

53-54 вдыхаю воздух наново я

55-56 А поезд

прет торопкий

57-58 сквозь запахи

банановые

Журн. "Красная нива", М. 1926, No 35, 29 августа:

подзаголовок Дорога Вера-Круц - Мехико-сити

47-48 Настолько

ночи августа

49-50 звездой

забиты нагусто.

Мексика (стр. 41)

Черновой автограф в записной книжке 1925 г., No 33:

9-11 I Кому океан не мерещил синь

II до правды игрушечный рос магазин

12-13 I не слал пароходный гудок

II ревел пароходный гудок

14-16 I Кто в детстве не бегал в страну мокассин

II и каждый рвался в страну мокассин

III сейчас же сбегу в страну мокассин

18-19 I укравши рубль и бульдог

II лишь сбондить бы рубль и бульдог

III лишь сбондю рубль и бульдог

36-37 I папуас Ястребиный Коготь

II Монтигома Ястребиный Коготь

44-45 I Не узнал меня чего таисся

II где товарищи чего таишься

54-56 I Злой и горький коготь ястребиный

II Цедит злобно коготь ястребиный

57-58 I цедит медленно по слову в год

II медленно как треснувшая крынка

59 I легче детства твоего индейцев истребили

II нету краснокожих истребили

60 I кочупины и грингоу

II кочупины с гринго

61-63 Ну а тех которых пульки

70-71 I И взвалил индейцу чемоданов кучи

II Навалил индеец чемоданов кучи

III заменила чемоданов куча

72-74 I на спину где стрелы зубились пугая

II стрелы от которых никуда не деться

75-77 I и пошел сомбреро нахлобучив

II и идет сомбреро нахлобуча

III и идет сомбреро нахлобуча

78-80 I вместо радуги из перьев попугая

II вместо радуги из перьев птицы Кетцаль

84-85 I старинные

II древнейшие камни Мехико-сити

III корявые камни Мехико-сити

86 I вернут прошедшее мне

II прошедшее вышепчут мне

91-92 I старожилы не запомнят

II Попуган полувековые не запомнят

III Попугаи вековые не запомнят

93-95 I Сити было озером а Мехико пуэбло

II Сити озеро, а Мехико пуэбло

96-97 I городом

II островом коммуной домом в тысячу комнат

98-99 I Добрела Мексика золото в ей

II Здесь золото между песочных зыбей

100-101 I Лежит и ко<пать>

II Лежит аж и рыть не надо вам

116-117 I Останавливался и лез

II сквозь пальмы сквозь кактусы лез

118-119 из Вера-Крус

122-124 Уже вода студеная хочет

133-134 I и нет от пушек вреда

II и не было вреда

135-136 I но вот Монтесума прельстясь на титулы

II пока Монтесума прельстясь на титулы

137-138 I своих испанцам предал

II испанцам своих не предал

142-144 I напрасно в озерной воде мок

II Гватемок в озерной воде мок

150-151 I Вот это индеец на ять

II Вот это индеец индеец на ять.

152-153 согнуть его не было средства

154-156 Он умер чтоб в бронзе векам стоять

167-168 Прошла годов изрядная сумма

177 где сыщем индейский мир мы

118-119 остались теперь земле-старику

183-184 Стирается разница лиц и одеж

186-188 В каком селе через год найдешь

190-191 Что Рига что Мехико тот же жанр

198-199 I Мещане разных земных боков

II Две Латвии с двух земных боков