Смекни!
smekni.com

Риторика. Инвенция. Диспозиция. Элокуция. Клюев E. В. глава 4 (стр. 15 из 34)

Однако не следует думать, будто в каждом случае возможно провести резкую границу между эпитетом, с одной стороны, и метафорой - с другой: реальная речевая практика знает множество действительно головоломных случаев.

· Модель: холодная голова

· Пример: На таких призрачных результатах трудно построить какую бы то ни было концепцию.

Слово "призрачные", будучи достаточно типичным эпитетом, хорошо отражает все основные качества этого тропа - как грамматические и семан­тические, уже описанные выше, так и связанные с негативным использо­ванием правила, которое в логике формулируется как учетверение термина. Иначе говоря, механика "работы" эпитета тоже напоминает метафориче­скую.

"Призрачные" со всей отчетливостью обозначают как "неосновател­ьные", так и "мнимые". Понятно, что термин призрачные будет соотне­сен с двумя" другими терминами (концепция и результат) разными свои­ми значениями, а это и есть учетверение термина. Подробнее об этом говорилось в связи с метафорой.

· Ряд: воздушный почерк; изящная теория; безголовый директор; за­водной собеседник; божественная вечеринка.

12Оксюморон тоже принадлежит к тропам, объединяющим понятия. А это, в частности, означает, что в основе его" тоже лежит аналогия - правда, пожалуй, наиболее головокружительный тип аналогии. Недаром греч. сло­во "oxymoron" состоит из двух значений: "oxys"- острый (остроумный) и "moros" - глупый, нелепый, что само по себе отражает структуру любого оксюморона. Оксюморон объединяет необъединимое в одном понятии, работая лексическими значениями. Вот почему удобнее обсудить его в со­ставе тропов, чем в составе фигур, как это делается обычно. При этом ок­сюморон считается разновидностью антитезы.

Оксюморон всегда объединяет в себе антонимы (типа "богатый ни­щий"), но, видимо, правильнее будет сказать, что для осуществления оксюморона достаточно и контрарных отношений между компонентами (кон­трарность и контрадикторность обсуждались выше в связи с разговором об аналогии) - например, "белая чернота".

Иными словами, компоненты оксюморона не столько исключают, сколько противоречат друг другу. Поэтому восприятие оксюморона пред­полагает известную "широту взгляда". В противном случае оксюморон мо­жет просто показаться бессмыслицей, не заслуживающей внимания. Сле­дует, однако, помнить, что именно посредством суждений парадоксального типа (а оксюморон часто трактуется как своего рода парадокс) дела­ются наиболее интересные смысловые открытия,

· Модель: живой труп

· Пример: Привычная концепция свободы как никому не нужной необ­ходимости...

Оксюморон "(никому) не нужная необходимость" как раз и представ­ляет собой объединение понятий, рождающих новое целое. Как видно из этого примера, разгадать оксюморон с точки зрения позитивной логики, в аспекте которой он не представляет никакой ценности, довольно не­трудно: перед нами типичный случай contradictio in adjecto - противоре­чия в определении (либо ^необходимый", либо "ненужный"). Однако с точки зрения паралогики, игнорирующей правило, согласно которому определение не должно содержать в себе взаимоисключающих понятий, оксюморон позволяет увидеть довольно тонкие вещи — в частности, что закон исключенного третьего не всегда можно рассматривать абсолютно.

· Ряд: параллельные кривые; передовые отстающие; всем известные новости; безобразно привлекательна; рассеянно целеустремлен; от­крытие закрытия выставки; немножко навсегда.

13Антитеза относится к тропам, не объединяющим, но, напротив, разъединяющим понятия. Греческое название antithesis указывает и на ха­рактер соответствующей операции: в переводе с греческого слово означает противопоставление, противоположение.

Антитеза осуществляется для того, чтобы поставить понятия в отноше­ния контраста, причем не только те понятия, которые в принципе контра­дикторны или контрарны, но и понятия, обычно не связанные между со­бой никакими отношениями, но становящиеся конфликтными, когда они поставлены рядом.

Часто антитеза подчеркивается тем, что характер расположения "конфликтующих понятий" в соответствующих частях предложена оди­наков (параллелен, см. параллелизм). Это бывает необходимо для того, бы сделать противопоставление по смыслу наиболее очевидным. При одинаковых структурных частях предложения (в каждой из которых находится по одному противопоставленному понятию) этого достигнуть, разумеется, гораздо проще.

В принципе можно рассматривать антитезу как отрицательный вариант аналогии. Если любая аналогия формализуется в "А есть В (В есть А)", то антитеза формализуется в "А не есть В (В не есть А)". Поэтому часто под­черкивается, что так же, как и в случае с аналогией, в случае с антитезой необходимо, чтобы противопоставляемые понятия были в принципе соот­носимы, если рассматривать соотнесение в качестве операции, при которой может выявиться как сходство, так и различие. Если понятия не соотнесе­ны, антитеза не состоится (ср.: пирожки свежи, а лилии душисты).

Характерная особенность антитезы в том, что конфликтные отношения между понятиями обычно демонстрируются вполне, что называется, открыто. Более того, если понятия не могут быть явно противопоставлены в составе одного предложения, антитеза окажется сорванной.

· Модель: жизнь коротка - искусство вечно

· Пример: Претензии-то велики, да возможности малы!

Классическая антитеза - весьма прозрачная по своей структуре - прежде всего по причине действительной контрарности понятий "претензии" и

· "возможности". В общем-то, казалось бы цель достигнута: противопоставление состоялось. Однако данная антитеза выстроена фактически скорее в соответствии с логическими правилами, чем с паралогическими, поскольку

· противопоставляемые посредством нее понятия, в общем-то, противопоставлены и сами по себе. Так что антитеза, по существу, оказывается излишней.

И дело не в том, что эта антитеза не имеет права на существование или не имеет риторической функции, ~ все это в данном случае пред­ставлено. Однако риторическая функция в том виде, в котором она су­ществует в нашем примере, практически не ощущается. А потому, если мы строим действительно паралогическую антитезу, то есть реализуем риторическую функцию, что называется, "на полную катушку", мы должны позаботиться о том, чтобы наше противопоставление "стреми­лось к уникальности".

Но это возможно только в одном случае - в случае нарушений правил аналогии. Признак, по которому мы соотносим предметы, фактически не должен быть очевидным. Поэтому при расчете на "острый" смысловой эф­фект и не рекомендуется брать так и так противопоставленные (например, антонимические) понятия. Напомним, что и в противном случае антитеза не станет ошибочной, однако риторическая функция в ней "убудет" прямо пропорционально.

Например, перестраивая приведенную антитезу в свете сформулиро­ванных только что установок, я могу получить конструкцию вроде "Претензии-то велики, да гортензии дороги!". О преимуществах и недос­татках этой антитезы по сравнению с первой, в частности о значении слова "гортензии" в данном контексте, читателям предлагается подумать само­стоятельно.

Ряд: вор должен сидеть в тюрьме, а не разгуливать на свободе; лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным; персонал наш, за­то зарплата американская; голубой, но милый; русская, а красавица.

14Антаметабола (греч. antimetabole - взаимообмен) описывается как разновидность антитезы. Она фактически и является антитезой - в качест­ве добавочного, "нового", признака возникает лишь дополнительный штрих: подчеркивание противопоставления еще и на уровне "звучания" посредством повтора одних и тех же слов или слов, имеющих один и тот же корень.

Понятно, что будучи экспонированными на одном и том же фоне, про­тивопоставляющиеся понятая (как в случае с отмеченным выше паралле­лизмом) "заиграют" особенно ярко.

· Модель', (шутка о рыбаках) На одном конце — червяк, на другом кон­це - чудак.

· Пример: (реклама) Страховка увеличивается - страх уменьшается.

Вполне приемлемый, в том числе и риторически, вариант ангиметаболы: смысловые переклички между "страхом" и "страховкой" - в принципе очевидные, но неактуальные для адресата каждую минуту действительно выполняют роль "стимулятора" антитезы, подчеркивая заложенное в со­общении противопоставление.

О паралогической состоятельности данной антиметаболы можно судить хотя бы уже потому, что она сводит в составе одного предложения понятия, нормально не противопоставляемые (нарушение правила симметрии для аналогии), но в данном случае действительно становящиеся противопо­ложными вопреки, так сказать, здравому смыслу.

· Ряд: Пусть кофе дорог, зато кофейники дешевы! (реклама); не народ для государства, а государство для народа; лучше честная сдержан­ность, чем сдержанная честность.

15Эмфаза (греч. emfasis, от emfainein - показывать) как термин облада­ет двумя значениями: с одной стороны, это любое интонационное выделе­ние фрагмента речи (что нам придется оставить в стороне), с другой - троп, предполагающий резкое сужение значения. После тропов, объединяющих понятия, и тропов, разъединяющих понятия, удобно рассмотреть, таким образом, тропы, соотносящие понятия.

Перед нами первый случай такого типа - случай, когда слову с широким значением приписывается необходимое по смыслу узкое значение. Троп этот с "секретом", и секрет состоит в том, что употребляющий его, всецело полагаясь на контекст, может никоим образом не сигнализировать о необ­ходимости "узкого прочтения" соответствующего речевого фрагмента.

Использование же слова с широким значением в узком значении ока­зывается предпочтительным потому, что слово с узким значением, которое могло бы стоять на соответствующем месте, по каким-либо причинам "не годится". Причины могут носить в том числе и этикетный характер. Отчас­ти поэтому эмфазу как троп иногда сближают с эвфемизмом.