Смекни!
smekni.com

Учебно-методическое пособие Екатеринбург 2006 утверждаю декан психологического факультета Глотова Г. А (стр. 48 из 61)

Допустим, человек прочёл текст: «Наполеон». Что этот текст обычно означает для грамотного читателя, знакомого с историей Европы? Лингвисты перечисляют: император Франции, победитель под Аустерлицем, узник Св. Елены и т. д. Все эти частные значения, говорят они, кореферентны, т. е. указывают на один и тот же объект («имеют одну и ту же предметную отнесённость»). Все эти значения легко соединяются вместе в конъюнкцию. Будем говорить, что все они - синонимы: Наполеон – и император, и полководец, и узник. Но, и это лингвисты не обсуждают, даже перечислить все возможные синонимы невозможно. Наполеон ещё и артиллерист, и человек, которого не приняли на русскую службу, и ценитель Талейрана как дипломата, и человек, произведший в маршалы Мюрата, и корсиканец, и сын своей матери, и муж Жозефины, и очень вспыльчивый человек, и человек очень маленького роста и т. д. и т. п. Обычно все эти значения – также синонимы. Их тоже легко непротиворечиво соединить между собой, они обычно кореферентны.

Но Наполеон – это ещё и символ эпохи, и пример непомерного честолюбия («Мы все глядим в Наполеоны»), и очередной Наполеон в психиатрической клинике, и название книги Е. В. Тарле, и марка коньяка, и пирожное, и пасьянс, и словосочетание на русском языке «на поле он», и возможная кличка собаки, и так далее до бесконечности. Все эти частные значения не кореферентны ни между собой, ни с Наполеоном предшествующего абзаца – у них другая предметная отнесённость, они обычно принадлежат к разным классам, т. е. являются омонимами.

Осознание стимула именно как члена класса (позитивный выбор), отождествляет его с синонимами, но при этом обязательно предполагает дополнительное решение о негативном выборе этого стимула как члена другого класса, к которому он, тем не менее, тоже принадлежит. (Стимул всегда осознаётся одновременно с разными и не полностью осознаваемыми в каждый момент времени «психическими обертонами» противопоставлений, вне которых осознание стимула вообще не происходит). Выбранное позитивное значение знака при одновременном отвержении других значений является для сознания смыслом этого знака. Это утверждение можно выразить в виде формулы:

{смысл слова} = {позитивное значение} – {отвергнутые частные значения}

Для пояснения этой формулы воспользуемся цитатой из А. Р. Лурия, который пишет, излагая популярные в лингвистике идеи, что парадигматическая организация языка – это включение данного элемента языка в известную систему противопоставлений или в известную иерархическую систему кодов. Так, например, каждый звук противостоит другому: «б» отличается от «п» звонкостью; такой же звонкостью отличается «д» от «т»; вместе они входят в систему согласных и противопоставляются гласным, а всё вместе составляет звуковую или фонематическую организацию языка как систему иерархически построенных отношений. То же самое имеет отношение к лексике. Слово «собака» противопоставляется словам «кошка», «корова», «лошадь» и т. п., но все эти слова вместе входят в группу обозначений домашних животных, которые противопоставляются диким животным. И та, и другая группы входят в ещё более высокую категорию – животные вообще, которые противопоставляются растениям. Этот принцип противопоставлений и организации в иерархические системы отношений лежит в основе образования понятий. Но Лурия не обсуждает то, что имеет принципиальное значение: как отражаются эти противопоставления механизмом сознания? На первый взгляд, кажется очевидным: человек не осознает, думая о собаке, что он противопоставляет её корове. А поэтому ни Лурия, ни кто иной не обсуждает идею наличия в сознании неосознанных отвержений. Поэтому же отвержения не входят в разрабатываемые лингвистами и психологами представления о смысле слова.

Но, стараясь быть точными в описании смысла какого-то явления, мы можем быть гораздо более строгими и догматичными в предсказании того, чем ожидаемое явление не будет. И именно здесь мы приближаемся к абсолюту, к тому, что окончательно определено. Так, например, страховая компания никогда не сможет точно предсказать, сколько лет проживёт её клиент, но она абсолютно уверена, что его жизнь не продлится более тысячи лет. Оказывается подлинный детерминизм тяготеет к негативным оценкам.

Итак, приписывание смысла слову «Наполеон» означает позитивный выбор не противоречащих друг другу частных значений, т. е. значений с одной предметной отнесённостью, соединяемых в общее понятие как части целого, как вид и род и т. д.: «пейзаж за окном: солнце, дома, люди и пр.» или «Наполеон – человек: муж, отец и пр.»). Эти частные значения соединяются в логическую конъюнкцию. Но при этом происходит одновременное отвержение значений с другой предметной отнесённостью. Тогда расшифрованным осмысленным высказыванием является оборот типа:

{смысл слова «Наполеон»}= человек (полководец + узник + ...), а не коньяк, а не собачка, а не пасьянс...

Над позитивным значением продолжается дальнейшая сознательная деятельность, трансформирующая это значение по закону Ланге, т. е. сужающая его (например, Наполеон – не просто человек, а полководец, но не узник). Пока ситуация не изменится, негативно выбранные (отвергнутые) значения уходят в базовое содержание сознания и в последующем, по законам последействия, устойчиво не осознаются. Логика этого понятна: если во время застолья кто-либо попросит налить рюмку «Наполеона», то эта просьба не должна наводить на размышление, стоит ли отрезать просящему кусочек книги Тарле или передавать ему часть кодекса Наполеона. Если прочитать в монографии, посвященном симфонической музыке, слово «труба», то скорее всего негативно будут выбраны такие значения этого слова, как «трубка», «водосточная труба» и т. д. И в последующем в этой же монографии обычно не следует возвращаться к отвергнутым ранее значениям. Ведь если человек в своём сознании приписал тексту смысл, то при предъявлении следующего текста он должен – по законам отождествления – пытаться приписать новому тексту смысл старого. Поэтому Аллахвердов принимает еще один постулат: тексты могут соединяться в непротиворечивую конъюнкцию, только если отвергнутые значения одного текста не входят в позитивное значение другого.

Отсюда следует неожиданный вывод. Позитивное значение неустойчиво, так как оно подлежит постоянной трансформации. Устойчивы только отвергнутые значения. Это значит, что смысл текста сохраняется, прежде всего, за счёт сохранения отвержений. Тогда, в частности, верный перевод текста – это прежде всего перевод с точностью до отвергнутых значений. Это замечание существенно постольку, поскольку смысл текста иногда определяют как такое его свойство, которое сохраняется при любом верном переводе.

Итак, сознание – это механизм, предназначенный проверять (но, прежде всего, подтверждать) сделанные догадки и корректировать их в случае рассогласова­ния с опытом. Этот механизм способен пользоваться практически всей доступ­ной мозгу информацией, он также способен в целях проверки собственных догадок управлять поведением. Сознанию тем са­мым отводится роль организатора опытной (и логической) про­верки случайно принятых решений (гипотез). Ориентация на связь сознания с проверочной деятельностью, в свою очередь, сближает подход психологики с позицией тех физиологов, кото­рые искали природу психических процессов не в механизмах пря­мого воздействия, а в механизмах обратной связи. (Но физиоло­ги, разумеется, никогда не трактовали сознание как защитный механизм.)

Если наши догадки совершенно абсурдны и ничему в мире не соответствуют, то рано или поздно они будут отвергнуты – тогда возникнут новые догадки, дающее иное представление о реально­сти. Но подобное изменение взглядов – сложный творческий акт и к тому же не всегда необходимый: мир настолько сложен, что ни одна догадка не будет абсолютно точной. Если же мы будем отвер­гать неточные догадки (а как узнать, какая степень неточности до­пустима?), все в той или иной мере ошибочные интерпретации, то мы вообще отвергнем все предположения и интерпретации. Сле­довательно, у нас не будет никакой своей точки зрения, не будет никакого способа видения и понимания мира. Механизм созна­ния прибегает к отказу от своих догадок в последнюю очередь, а вначале всячески пытается подтвердить сделанные ранее пред­положения, защитить их от опровержения. Сознание бережно от­носится к собственным гипотезам и старается, пока это возможно, лишь совершенствовать их, не отвергать, а сохранять.

Сознание упрощает действительный мир и далеко не точно его отражает. Оно лишь догадывается о причинах, господствующих в мире. И этим работа механизма сознания весьма напоминает работу ученого-естественника. Сознание, как, кстати, и, есте­ственная наука, даже мыслит в категориях не реального, а иллю­зорного, карикатурного мира. Этот мир мы обычно и называем субъективным. Избранный путь угадывания открывает перед со­знанием пути познания такой реальности, которая не доступна прямому наблюдению. Так, ученые именно благодаря своему со­знанию догадываются о ненаблюдаемых свойствах макро- и мик­ромира, а уже затем проверяют свои догадки в опыте. И на этом своем пути сознание любого человека с неизбежностью выраба­тывает представления об истине, добре, красоте, о многих других абстрактных вещах, которые не могут быть заложены генетичес­ки и, разумеется, не даны в сенсорных раздражениях.