Смекни!
smekni.com

Стивен Розен (стр. 23 из 24)

10 Mandaleswara dasa, «Six Lessons on Transmigration», в журнале Back to Godhead, Vol. 12, №10 (Los Angeles: Bhaktivedanta Book Trust, 1977), pp. 18-23.

11 Shvetashvatara Upanishad, 5.9.

12 Mundaka Upanishad, 3.1.9.

13 «Бхагавад-гита», 2.13.

14 «Бхагавад-гита», 2.22.

15 Бхагавад-гита», 7.19.

16 «Бхагавад-гита», 13.23.

17 «Бхагавад-гита», 13.17.

18 Поскольку форм индуизма очень много, существуют многочисленные варианты этой формулы просвеще­ния. Мы сосредоточились на точке зрения гаудия-вай-шнавов как отражающей общую направленность индуизма, в котором према, или «любовь к Богу», рас­сматривается в качестве конечной цели. Однако, тра­диционно, концепция пурушартха — материалисти­ческая религиозность, экономическое развитие, чувственное наслаждение и, в конце концов, попытка слиться с Всевышним («освобождение») — вот что обычно понимается под целью жизни в нормативном индуизме. Тем не менее «освобождение» (мокша) в та­кой трактовке не гарантирует свободу от последую­щих рождений и смертей. Даже если душа сливается с Всевышним, она, скорее всего, падет, поскольку та­кое слияние является неестественным состоянием для живого существа, которое по своей природе свя­зано с Господом отношением любви и служения.

19 «Бхагавад-гита», 8.6.

20 Guy L. Beck, «Reckling the Atman: Reflections on the Doctrine of Transmigration in Classical Hinduism», в Concepts in Transmigration, ed. Steven J. Kaplan (Lewi-ston; N.Y.: Edwin Mellen Press, 1996), pp. 87-117.

21 Там же.

1 Слово пунаббхава (пали), используемое буддистами, означает буквально «существование снова».

2 Digha-nikaya 2.63; см. также Samyutta-nikaya 12.12.3.

3 Цитируется по: George Grimm, The Doctrine of the Bud­dha (Berlin: Akademie-Verlag, 1958), p. 5.

4 Buddhist Scriptures, trans., Edward Conze (N.Y.: Pengu­in Classics, 1959), pp. 19-20.

5 Вкратце, истины состоят в следующем: (1) дуккха, или страдание, существует и является всеобъемлю­щим; (2) с этой истиной связана вторая — о проис­хождении страдания; (3) истина о способе прекра­тить страдания; (4) вот что это означает в свете дальнейшего объяснения: вся жизнь и деятельность (карма) в этом мире, в конечном счете, ведет к стра­данию, потому что счастье и все наслаждения долж­ны когда-то закончиться; в основе страдания лежат страсть, жадность и всевозможные формы желания (танха или тришна). Если бы мы могли погасить эти желания, тогда прекратились бы все страдания в мире и мы достигли бы просветления; Благород­ный Путь с восемью поворотами — самое верное средство достичь этой цели.

Вот что представляет собой этот Путь: человек дол­жен культивировать правильное понимание; пра­вильную мотивацию (желания); правильную речь; правильное поведение; правильные средства пропи­тания; правильные усилия (направленные на внут­ренний рост); правильную медитацию и контроль за умом. Успешное следование этому Пути позволяет человеку достичь просветления и найти Золотую Се­редину — между чрезмерной привязанностью к мир­ской жизни и чрезмерным самоотречением. Соглас­но буддизму, таков путь, ведущий к просветлению (буддхи), подавлению страдания (нирвана) и осво­бождению (мокша) от самсары, круговорота перево­площений.

6 Шуньята, как и нирвана — ускользающее понятие, не­смотря на то, что философами буддизма было сдела­но множество попыток дать ему определение. Счита­ется, что совершенно просветленная личность во время смерти достигает паринирваны, полного самоосознания, которое описывается как разновидность «бессмертия». Этому высшему уровню, которого мо­жет достичь буддист, невозможно дать исчерпываю­щее объяснение, потому что само понятие выходит за пределы времени, пространства, рождения, смерти и каких бы то ни было обусловленных аспектов мир­ского существования. Большинство буддийских текс­тов просто описывают паринирвану как состояние вне всех известных уровней чувственного восприя­тия, как положение, в котором, как говорят, человек достигает шунъяты.

7 Из «Things he will not have taught». Из книги A Volume of Indian and Iranian Studies, подаренной сэру E.D. Denison Ross (L., 1940). Цитируется по: Joseph Head and S.L. Cranston, Reincarnation: The Phoenix Fire Mystery (N.Y.: Warner Books, 1977), p. 63, — бесценный источ­ник, из которого взята большая часть материалов этой главы.

8 Christmas Humphreys, «Fifty Years», in The Middle Way (August, 1969), p. 51. В «Ундане» (8.3), одном из ранних писаний Пали, Будда также говорит своим по­следователям-аскетам: «Есть нерожденное, неизмен­ное, непроизведенное, несоставленное. Монахи, ес­ли бы не было этого нерожденного, неизменного, непроизведенного и несоставленного, то, очевидно, не было бы избавления отсюда, из мира рожденного, меняющегося, созданного и составленного». [Из The Minor Anthologies of the Pali Canon, trans., EL. Woodward (L.: Oxford University Press, 1948), p. 98].

9 Лекция Далай Ламы «The Buddha Nature» на аудио­кассете (июль 21, 1981). Доступна в Теософском Об­ществе, Уитон, Иллинойс. Цитируется по: Sylvia Cranston and Carey Williams, Reincarnation: A New Horizon in Science, Religion, and Society (N.Y.: Julian Press, 1984), p. 240.

10 Heinrich Harrer, Seven Years in Tibet (N.Y.: Dutton, 1954), pp. 291—293. Существует альтернативная тради­ция, утверждающая, что успешные инкарнации Да­лай Ламы — это проявления Авалокитешвары, Бодхи-саттвы Сострадания. В любом случае, все школы буддизма принимают, что Далай Лама — это та же са­мая душа, повторно воплощающаяся на благо других.

11 The Shambhala Dictionary of Buddhism and Zen, trans., Michael H. Kohn (Boston: Shambhala, 1991), pp. 242-243.

12 У термина дзен интересная история: это — аббревиа­тура слова «зенна», которое является транслитераци­ей китайского слова Чанна (или Чан), что, в свою очередь, происходит от санскритского Дхьяна, кото­рое означает «медитация» и конкретно указывает на основной круг интересов дзен — медитация на коаны, словесные игры для тренировки ума, вызывающие глубокие размышления над тайнами жизни.

13 Цитируется по: John C.H. Wu, The Golden Age of Zen (Taipei, Taiwan: United Publishing Center, 1975).

См. также Philip Kapleau, The Wheel of Life and Death (N.Y.: Doubleday, 1989), p. 227.

14 Цитируется по: Kapleau, op.cit., p. 13.

15 Cm. Manly P. Hall, Reincarnation: The Cycle of Necessity (Los Angeles: The Philosophical Research Society, Inc., 1939; reprint, 1986), pp. 46-47.

16 Concepts in Transmigration, ed. Steven J. Kaplan (Lewis-ton; N.Y.: The Edwin Mellen Press, 1996), Chapter Five (Richard B. Pilgrim, «Mahayana Buddism», pp. 119— 132) and Chapter Six (P.D. Premasiri, «The Theravada Buddhist Doctrine of Survival After Death», pp. 133— 187).

17 Concepts in Transmigration, ed. Steven J. Kaplan (Lewis-ton; N.Y.: The Edwin Mellen Press, 1996), Chapter Five (Richard B. Pilgrim, «Mahayana Buddism», pp. 119— 132) and Chapter Six (P.D. Premasiri, «The Theravada Buddhist Doctrine of Survival After Death», pp. 133— 187).

18 Там же.

19 Lalitavistara, ed. PL. Vaidya. Buddhist Sanskrit texts, №1 (Darbhanga, Bihar: mithila Institute, 1958), Chapter XXII, pp. 250, 13—19. Цитируется по: Martin Willson, Rebirth and the Western Buddhist (L.: Wisdom publicati­ons, 1987), pp. 13-14.

1 Примеры таких запретов можно найти во Второзаконии 18:10-11и в Левите 19:31.

2 См. Gershom Scholem, Kabbalah (N.Y.: Quadran­gle/New York Times Book Company, 1974), p.344.

Шолем все же замечает, что поздние авторитеты, прибегнув к аллегорическому толкованию, подтвер­дили упоминание трансмиграции в суждениях равви­нов, придерживающихся Талмуда..

3 См. Gershom Winkler, «Judaic Perspectives on Reincar­nation», в Concepts of Transmigration, ed., Steven J. Kap­lan (Lewiston, N.Y.: The Edwin Mellen Press, 1996), pp. 27-52.

4 Там же.

5 The Works of Flavins Josephus, trans. William Wiston (Philadelphia: J. Grigg, 1835), Vol. II, p. 316 [TheJewish War, Book 3, Chapter 8, Number 5]. См. также Joseph Head and C.L. Cranston, Reincarnation: The Phoenix Fire Mystery (N.Y.: Warner Books, Inc., 1979), pp. 124-125.

6 Regensburg: 1840, III, p. 27.

7 Rabbi Moses Gaster, «Transmigration», in Encyclopedia of Religion and Ethics, ed., James Hasting (N.Y.: Scribner and Son's, 1955), Vol. 12, pp. 435-440.

8 Cm. Nathan Katz, Introduction to Concepts in Trans­migration, op. cit., p. 9.

9 Там же, Gershom Winkler, p. 35.

10 Следуя каббалистической традиции, гилгул, или по­просту реинкарнация, является обычным явлением для душ этого мира. Иббур, менее распространенный, чем гилгул, вид реинкарнации, имеет место, когда вторгшаяся душа использует чье-либо тело, чтобы ис­полнить определенные религиозные заповеди; иббур очень тревожный процесс для души, в чье тело проис­ходит вторжение. Наконец, зловещий дыббук — это душа, присутствие которой в захваченном теле при­чиняет тяжелые страдания. Как говорят каббалисты, такие души должны быть изгнаны как нечистая сила. В тела, подвергшиеся дыббуку, должен войти баалей шем («Хозяин Имени [Бога]») и, воспевая святые имена, приказать злому духу уйти. См. Rifat Sonsino and Daniel B. Syme, What Happens After I Die"?: Jewish Views of Life After Death (N.Y.: UAHC Press, 1990), pp. 46—54. Дополнительную информацию о дыббуке см. в кн. Gershom Scholem, Kabbalah (N.Y.: Meridian, 1978), p. 349.

11 H. Sperling and H. Simon, trans., The Zohar II, 99b (L.: Soncino I), p. 324. Интересно, что душу в этом сти­хе (как и везде) называют нешамах, существитель­ным, которое в иврите имеет женский род. В индуист­ских текстах душа, по отношению к Богу, также имеет женский род.

12 См. Rifat Sonsino and Daniel B. Syme, op. cit., pp. 47—48.

13 Cm. S. Ansky (pseud., Solomon Rapaport, 1863-1920), The Dybbuk, trans., G. Alsberg and W. Katzin (N.Y.: Horace Liveright, 1926), p. 81ff. Эта идея также созвуч­на индуистским представлениям, утверждающим, что душа освобождается от действия закона кармы по ми­лости гуру — могущественного мудреца, который учит человека, как вести духовную жизнь.

14 (Shul'an Arukh, Kari'ah beOokhmat haKabbalah)цити­руется по книге Ben Zion Bokser, The Jewish Mystical Tradition (N.Y.: The Pilgrim Press, 1981), p. 147.