Смекни!
smekni.com

Когнитивно-лингвокультурологический анализ картины мира казахско-русских билингвов (стр. 33 из 46)

изменилась социальная роль женщины, роль матери в казахской семье, которая нередко не только выполняет функцию хранительницы очага, но и несет на себе главную материальную ответственность. Тем не менее, в русской речи билингвов нередки и такие употребления, когда братом, сестрой называются двоюродные, а то и троюродные племянники по отцовской линии. Таким образом, в сознании основной массы казахов пока прочно сохраняется различение по трем видам родства, причем, как уже отмечалось, без особой детализации колен. Детализация имеет место в том случае, если есть необходимость разъяснить “кто есть кто”.

3.4. Эпидигматические связи слов
мать и ана в сопоставляемых языках

Предлагаемый ниже раздел посвящен анализу слов, имеющих словообразовательные связи с исследуемыми лексемами. Характеристика этой группы в рамках эпидигматики (Шмелев) позволяет увидеть специфическое в сопоставляемых языках и концептосферах. Нами включены в эти группы слова, имеющие отношение к русским основам мат- и мам-, казахским ана, ене, шеше, мама, апа.

Выборка слов русского языка производилась из нормативных словарей (толковых словарей русского языка), а также словарей русских говоров. Привлечены и материалы толкового словаря В.Даля.

Подавляющее большинство слов русского языка с указанными основами - существительные. В данном случае количественный подсчет не играет решительной роли, т.к. сопоставляемые языки являются разноструктурными, и способы образования слов в них неадекватны.

Большинство существительных русского языка представляют собой суффиксальные образования экспрессивного характера - различные наименования матери. Суффиксы экспрессивности передают оттенок ласкательности (например, мамашенька, маменька, мамочка, мамуля, матуня, матуличка, матынька, матонька, матушь, матушка, мамакушка, мамака, маманька, мамок, мамистая, мамистя и др.) и, соответственно, отмечены пометами (прост.), (разг.). Исключение составляет слово матерь - (книжн., торж., высок.). Часть существительных обозначает животных (самок), растения, а также предметы, служащие для образования других; основание, подпорку чеголибо (например, матица - “балка, брус поперек всей избы, на котором настлан накат, потолок”; матуха - “самка, имеющая детенышей” - (обл.), (медведица, особ. с детьми); матики (пск., твр.) - «связка сошника»; мать-и-мачеха; матерка (юж.) “семенная или женская конопля”. Огромное количество примеров подобного рода представлено в этимологическом словаре славянских языков.

Интерес представляют слова, в которых наблюдаются различного рода семантические сдвиги. Так, слова, приведенные ниже, кроме основного значения “мать”, развивают другие значения. Например, слово мамака, кроме основного значения “мать”, имеет и значение “бабушка по матери”; маманка, маманька может обозначать, кроме матери, свекровь и крестную мать, мамаха- толстая, грузная женщина (Пск); молодая нищенка с ребенком на руках (Петерб.); мамуха - толстая, дородная женщина (Яросл. 1908-1928); мамашка - свекровь (Ряз); крестная мать (Краснодар); мачеха (при обращ.) (Ряз); любовница (Перм.) мамица -взрослая девушка, женщина (Смол.); матика - старушка, бабушка; (в насмешку) завековалая девка (Твр); мамаша - теща, свекровь (Волог., Костр.), крестная мать (Новосиб.); любовница (Петроград); маменька - теща (Твр.), свекровь (Ряз.); крестная мать; жена священника (при обращ.); мамка - свекровь (при обращ.) (Перм. 1898); старая дева (Сахалин 1953); кормилица, нянька (устар.); мамочка - (прост., устар.) В ласково-фамильярном обращении к мужчине или женщине; мамушка - свекровь (Пенза); бабушка по отцу (Пенз. 1910); маманя бабушка (Зарайск.Ряз.1910-1921); мама-пуля - о сердитом толстом человеке (Пск, Твр.).

Таким образом, приведенные выше названия, в основном, диалектного характера и устаревшие, характеризуются переносом наименования на лиц, в той или иной степени заменяющих мать - тещу, свекровь, крестную мать, няню. Интересно, что отмечены случаи, когда слово выполняло дифференцирующую функцию, обозначая бабушку по матери или по отцу (мамушка, мамака). Некоторое размывание значения, по нашему мнению, демонстрирует употребление производных от мать, мама для обозначения понятия «любовница» (мамаша, мамашка), а также «в ласковофамильярном обращении к мужчине или женщине» (устар.) (мамочка). Представляется, что в определенной степени это употребление заменено в современном русском языке фамильярным мать применительно к любой женщине.

Остановимся несколько подробнее на слове мат и производных от него (матерный, матерно, матерщина, матерщинник, матюгаться, матюгнуться, матерник, матерность), опираясь на данные толковых словарей. Этимологическое сближение слов мать и мат (прост.) -

“неприличная, матерная брань” мы наблюдаем только в словаре Ушакова и 4-хтомном академическом словаре: матерный - (вульг.) - “неприлично-бранный, содержащий гнуснооскорбительное употребление слова “мать”; в 4-хтомном академическом словаре: матерный (прост.) - “содержащий в себе непристойно-оскорбительное употребление слова мать”, см. также в словаре Ожегова 1968 г.: “мат - (прост.). Неприлично-гнусная брань с упоминанием слова мать”. В остальных словарях подобного объяснения нет, ср.: “матерный простореч. - неприлично-бранный, содержащий гнуснооскорбительные слова”; “мат 5. Разг. Неприличная, оскорбительная брань, сквернословие», “матерный - см. мат 5.”; «материться Разг.-ругаться, браниться, используя нецензурные слова”; “матерный, пахабный, непристойно мерзкiй, о брани”; “мат 5 (прост.груб.) Неприличная брань”, что, по-видимому, имеет под собой реальную почву и свидетельствует о наличии ложной этимологии. Например, Д.Мережковский вкладывает в уста фрейлины принцессы Шарлотты (Дневник фрейлины Арнгейм) следующие слова: “В одном из ругательств <...> слово мать соединяется с гнуснейшими словами. Оно так и называется матерным словом” [Мережковский 1990: 406].

Однако матерная брань, мат включает целый разряд бранных слов, в абсолютном большинстве не имеющих никакого отношения к слову мать. Думается, семантика слова мат, скорее, восходит к значениям ‘дурной’, ‘неприятно, противно’, ‘дичиться’, ‘страшить, пугать’, актуальным для русских говоров и некоторых славянских языков. Кроме того, ср.: ‘благим матом’ (кричать, орать и т.п.) ‘изо всех сил, очень громко’ <...>, диал. мат ‘громкий голос, крик’ <...>, матом <...> ‘очень громко, сильно’ <...> дурным матом (кричать) ‘очень громко, истошно’.

Особое внимание привлекает чрезвычайная экспрессивность многих производных от основ мам-, мат’-. Эти слова, а также многочисленные выражения, в состав которых они входят (Мамочка(и)! Матушки мои! Мать моя! Мать честная! Матушин свет! Матерь божья! и др.), по данным словарей, представляют собой восклицания, выражающие “изумление, испуг и т.п.”, «удивление, радость, испуг, злость и т.п.», т.е. фактически выполняют функцию междометия и в определенной степени десемантизированы (внутренняя форма все же вполне осознается носителями языка).

Таким образом, русское слово мать (мама) и производные от него демонстрируют широкий диапазон коннотаций (в узком смысле слова), как функционально-стилистических, выраженных в пометах (книжн.), (высок.), (устар.), (нар.-поэт.), (разг.), (прост.), (обл.) и пр., так и эмоционально-экспрессивных от грубого, вульгарного, фамильярного до ласкательного и почтительного, что по-разному отмечено в словарях).

Кроме того, широк и смысловой диапазон слов указанной группы — от обозначения высоких понятий (“мать” как абстрагированное понятие — “источник сущего”, см. метафорические переносы) до полной десемантизации (выражение чувств).

Анализ казахских слов позволил определить примерно такие же пропорции в отношении частеречной принадлежности слов, как и в русском языке. Отметим, что некоторые русские слова, включенные в список, в казахском языке эквивалентны аналитическим образованиям (например, матриархат — аналық дәуiр), кроме того, казахские слова могут принадлежать одновременно к различным частям речи (например, аналық - материнство (сущ.) и материнский (прилаг.). Таким образом, подавляющее большинство слов — существительные и прилагательные; глаголов и наречий очень мало, и это естественно, если учитывать, что глаголы образованы по действию, связанному с обращением к матери.