Смекни!
smekni.com

Стихотворения 13 (стр. 64 из 106)

Обращение к рукописям Кузмина показывает, что для его творческой

практики была характерна минимальная работа над рукописями: в черновых

автографах правка незначительна, а последний ее слой практически совпадает с

печатными редакциями. Это дает возможность отказаться от традиционного для

"Библиотеки поэта" раздела "Другие редакции и варианты" и учесть их

непосредственно в примечаниях. При этом варианты фиксируются лишь в тех

случаях, когда они представляют значительный объем текста (как правило, 4

строки и более), или намечают возможность решительного изменения хода

поэтической мысли, или могут свидетельствовать о возможных дефектах

основного текста. Следует отметить, что далеко не всегда функция автографа -

беловой или черновой - очевидна. В тех случаях, которые невозможно разрешить

однозначно, мы пользуемся просто словом "автограф".

В тексте основного собрания сохранена датировка стихотворений,

принадлежащая самому Кузмину, со всеми ее особенностями, прежде всего -

часто применяемыми поэтом общими датировками для целого ряда стихотворений,

а также заведомо неверными датами, которые могут обладать каким-либо особым

смыслом (как правило, в списках своих стихотворений Кузмин обозначает даты

весьма точно, что говорит о его внимании к этому элементу текста).

Исправления и дополнения к авторским датировкам вынесены в примечания. Лишь

в нескольких случаях в текст внесены датировки, намеренно опущенные самим

автором (чаще всего - при включении в книгу стихотворений, написанных

задолго до ее издания); такие даты заключаются в квадратные скобки. В

разделе "Стихотворения, не вошедшие в прижизненные сборники", произведения

датировались на основании: 1) дат, проставленных самим автором в печатных

изданиях или автографах; 2) различных авторских списков произведений; 3)

археографических признаков или разного рода косвенных свидетельств; 4)

первых публикаций. В двух последних случаях даты заключаются в ломаные

скобки; во всех случаях, кроме первого, обоснование датировки приводится в

примечаниях. Даты, между которыми стоит тире, означают время, не раньше и не

позже которого писалось стихотворение или цикл.

Орфография текстов безоговорочно приведена к современной, за

исключением тех немногих случаев, когда исправление могло войти в

противоречие со звучанием или смыслом стиха. Кузмин постоянно писал названия

месяцев с прописных букв - нами они заменены на строчные. В то же время в

текстах поздних книг Кузмина слова "Бог", "Господь" и др., печатавшиеся по

цензурным (а нередко и автоцензурным, т. к. такое написание встречается и в

рукописях) соображениям со строчной буквы, печатаются с прописной, как во

всех прочих текстах. Пунктуация Кузмина не была устоявшейся, она сбивчива и

противоречива. Поэтому мы сочли необходимым в основном привести ее к

современным нормам, оставив без изменения в тех местах, где можно было

подозревать определенно выраженную авторскую волю, или там, где однозначно

толковать тот или иной знак препинания невозможно.

Примечания содержат следующие сведения: указывается первая публикация

(в единичных случаях, когда стихотворение практически одновременно

печаталось в нескольких изданиях, - через двойной дефис указываются эти

публикации; если впервые стихотворение было опубликовано в книге,

воспроизводимой в данном разделе, ее название не повторяется). В тех

случаях, когда стихотворение печатается не по источнику, указанному в

преамбуле к сборнику, или не по опубликованному тексту, употребляется

формула: "Печ. по ...". Далее приводятся существенные варианты печатных

изданий и автографов, дается реальный комментарий (ввиду очень большого

количества реалий разного рода, встречающихся в текстах, не комментируются

слова и имена, которые могут быть отысканы читателем в "Большом (Советском)

энциклопедическом словаре" и в "Мифологическом словаре", М., 1990), а также

излагаются сведения, позволяющие полнее понять творческую историю

стихотворения и его смысловую структуру. При этом особое внимание уделено

информации, восходящей к до сих пор не опубликованным дневникам Кузмина и

его переписке с Г.В.Чичериным, тоже лишь в незначительной степени введенной

в научный оборот. При этом даже опубликованные в различных изданиях отрывки

из этих материалов цитируются по автографам или по текстам, подготовленным к

печати, дабы не загромождать комментарий излишними отсылками. Для

библиографической полноты следует указать, что отрывки из дневника Кузмина

печатались Ж.Шероном (WSA. Bd. 17), К.Н.Суворовой (ЛН. Т. 92. Кн. 2) и

С.В.Шумихиным (Кузмин и русская культура. С. 146-155). Текст дневника 1921

года опубликован Н.А.Богомоловым и С.В.Шумихиным (Минувшее: Исторический

альманах. [Paris, 1991]. Вып. 12; М., 1993. Вып. 13), текст дневника 1931

года - С.В.Шумихиным (НЛО. 1994. Э 7), дневник 1934 года - Г.А.Моревым

(М.Кузмин. Дневник 1934 года. СПб., 1998). Обширные извлечения из писем

Кузмина к Чичерину приводятся в биографии Кузмина (Богомолов Н.А., Малмстад

Дж.Э. Михаил Кузмин: Искусство, жизнь, эпоха. М., 1996). Две подборки писем

опубликованы А.Г.Тимофеевым ("Итальянское путешествие" Михаила Кузмина //

Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1992. М., 1993; "Совсем

другое, новое солнце...": Михаил Кузмин в Ревеле // "Звезда". 1997. Э 2),

фрагменты двусторонней переписки опубликованы С.Чимишкян ("Cahiers du Monde

Russe et sovietique". 1974. T. XV. Э 1/2).

Особую сложность представляло выявление историко-культурных и

литературных подтекстов стихотворений Кузмина. Как показывает

исследовательская практика, в ряде случаев они не могут быть трактованы

однозначно и оказываются возможными различные вполне убедительные

интерпретации одного и того же текста, основанные на обращении к реальным и

потенциальным его источникам. Большая работа, проделанная

составителями-редакторами ССт и Избр. произв., не может быть признана

исчерпывающей. В данном издании, в связи с ограниченностью общего объема

книги и, соответственно/комментария, указаны лишь те трактовки ассоциативных

ходов Кузмина, которые представлялись безусловно убедительными; тем самым

неминуемо оставлен без прояснения ряд "темных" мест. По мнению комментатора,

дальнейшая интерпретация различных текстов Кузмина, особенно относящихся к

1920-м годам, может быть осуществлена только коллективными, усилиями ученых.

При составлении примечаний нами учтены опубликованные комментарии

А.В.Лаврова, Дж.Малмстада, В.Ф.Маркова, Р.Д.Тименчика и А.Г.Тимофеева. В тех

случаях, когда использовались комментарии других авторов или же

опубликованные в других изданиях разыскания уже названных комментаторов, это

оговаривается особо.

Редакция серии приносит благодарность А.М.Луценко за предоставление им

ряда уникальных материалов (автографов и надписей Кузмина на книгах),

использованных в данном издании. Редакция благодарит также Музей Анны

Ахматовой в Фонтанном Доме за помощь, оказанную при иллюстрировании

настоящего издания впервые публикуемыми материалами из фонда Музея и его

библиотеки.

Составитель приносит свою глубокую благодарность людям,

способствовавшим ему в поиске и предоставившим возможность получить

материалы для издания: С.И.Богатыревой, Г.М.Гавриловой, Н.В.Котрелеву,

А.В.Лаврову, Е.Ю.Литвин, Г.А.Мореву, М.М.Павловой, А.Е.Парнису, В.Н.Сажину,

М.В.Толмачеву, Л.М.Турчинскому. Особая благодарность - АТ.Тимофееву,

рецензировавшему рукопись книги и высказавшему ряд важных замечаний.

Список условных сокращений

А - журн. "Аполлон" (С.-Петерб.-Петроград).

Абр. - альм. "Абраксас". Вып. 1 и 2 - 1922. Вып. 3 - 1923 (Петроград).

АЛ - собр. А.М.Луценко (С. - Петерб.).

Арена - Кузмин М. Арена: Избранные стихотворения / Вст. ст., сост.,

подг. текста и комм. А.Г.Тимофеева. СПб.: "СевероЗапад", 1994.

Ахматова и Кузмин - Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и

Кузмин // "Russian Literature". 1978. Vol. VI. Э 3.

Бессонов - Бессонов П.А. Калеки перехожие: Сборник стихов и

исследование. М., 1861. Вып. 1-3 (с общей нумерацией страниц).

В - журн. "Весы" (Москва).

Венский сборник - Studies in the Life and Works of Mixail Kuzmin / Ed.

by John E.Malmstad. Wien, 1989 (WSA. Sonderband 24).

ГГ-1 - Кузмин М. Глиняные голубки: Третья книга стихов / Обл. работы

А.Божерянова. СПб.: Изд. М.И.Семенова, 1914.

ГГ-2 - Кузмин М. Глиняные голубки: Третья книга стихов. Изд. 2-е / Обл.

работы Н.И.Альтмана. [Берлин]: "Петрополис", 1923.

ГЛМ - Рукописный отдел Гос. Литературного музея (Москва).

ГРМ - Сектор рукописей Гос. Русского музея (С. - Петерб.).

Дневник - Дневник М.А.Кузмина // РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 51-67а.

Дневники 1921 и 1931 гг. цитируются по названным в преамбуле публикациям, за

остальные годы - по тексту, подготовленному Н.А.Богомоловым и С.В.Шумихиным

к изданию с указанием дат записи.

ЖИ - газ. (впоследствии еженедельный журн.) "Жизнь искусства"

(Петроград - Ленинград).

Журнал ТЛХО - "Журнал театра Литературно-художественного общества" (С.

- Петерб.).

ЗР - журн. "Золотое руно" (Москва).

Изборник - Кузмин М. Стихи (1907-1917), избранные из сборников "Сети",

"Осенние озера", "Глиняные голубки" и из готовящейся к печати книги "Гонцы"

// ИМЛИ. Ф. 192. Оп. 1. Ед. хр. 4.

Избр. произв. - Кузмин М. Избранные произведения / Сост., подг. текста,

вст. ст. и комм. А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика. Л.: "Худож. лит.", 1990.

ИМЛИ - Рукописный отдел Института мировой литературы РАН.

ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинского Дома)

РАН.

Кузмин и русская культура - Михаил Кузмин и русская культура XX века:

Тезисы и материалы конференции 157 мая 1990 г. Л., 1990.