Смекни!
smekni.com

Стихотворения 13 (стр. 77 из 106)

неделикатность, болтанье и какое-то хамство от влияния О.Н.< Арбениной >.

Она милый человек, но гимназистка и баба в конце концов. "И лучшая из змей

есть все-таки змея"" (Дневник, 16 мая 1921). Федра, отождествляемая здесь с

Афродитой и обретающая ее атрибуты, связана с другими персонажами ст-ний

Кузмина начала двадцатых годов: она дочь Пасифаи (ст-ние 412) и сестра

Ариадны (ст-ние 453). Сквозь страстных туч. Ср.: "И сквозь опущенных ресниц

Угрюмый, тусклый огнь желанья" (Ф.И.Тютчев, "Люблю глаза твои, мой

друг..."). Покрывал пена Тяжка страсти. См. пер. О.Э.Мандельштама строк из

"Федры" Ж.Расина: "Как этих покрывал и этого убора Мне пышность тяжела средь

моего позора!". Семела - см. примеч. 412. Ипполит - сын Тезея, почитатель

Артемиды, навлекший этим на себя гнев Афродиты и по ее наущению погубленный

Федрой. Вилли Хьюз. В рассказе О.Уайльда "Портрет мистера В.Х." так

расшифровывается лицо, которому посвящены сонеты Шекспира. Он представляется

мальчиком-актером шекспировского театра. Гонец крылатый - Эрос (ср. загл.

сборника стихов А.Д.Радловой "Крылатый гость"). Флорентийский гость. Не

лишено вероятия, что имеется в виду следующая ситуация: "Рим меня опьянил;

тут я увлекся lift-boy'ем Луиджино, которого увез из Рима с согласия его

родителей во Флоренцию, чтобы потом он ехал в Россию в качестве слуги."

(Кузмин и русская культура. С. 152). Пятидесятница - см. примеч. 232. В день

Пятидесятницы свершилось сошествие Св. Духа на апостолов. К параллелям между

"Пламенем Федры" и ст-нием 422 см.: Фрэзер Дж. Золотая ветвь. М., 1986. С.

12-13.

VI. ВОКРУГ

468. ЖИ. 1922, 3 января, с датой: январь 1921. Ст-ние связано с началом

отношений Ю.И.Юркуна (см. примеч. 245257) и О.Н.Арбениной (см. примеч. 435),

о котором Кузмин записывал в Дневнике: "Юр. все сидел и Бог знает что

проделывал с Арбениной. Я стоял у печки. Потом настал мрак. <...> Ревную ли

я? м<ожет> б<ыть>, и нет, но, во всяком случае, видеть это мне не особенно

приятно" (30 декабря 1920; отсюдав ст-нии - новогодняя звезда) и далее: "У

Юр., как я и думал, роман с Арб<ениной> и, кажется, серьезный. Во всяком

случае, с треском. Ее неминуемая ссора с Гумом и Манделем <Н.С.Гумилевым и

О.Э.Мандельштамом > наложит на Юр. известные обязательства. И потом сплетни,

огласка, сожален<ия> обо мне. Это, конечно, пустяки. Только бы душевно и

духовно он не отошел..." (4 января 1921). "Юр. привел Арбенину. Она боялась

войти. <...> Неудобно им, бедняжкам. Написал стихи им" (5 января 1921).

469. Беловой автограф, без загл., с датой: апрель 1921 - РГАЛИ. Беловой

автограф, без загл., с посвящ.: "А.Д.Радловой" и с датой: 28 апреля 1921 -

ИРЛИ, альбом А.Д.Радловой (указано А.Г.Тимофеевым). Черновой автограф без

загл. - РТ-2. Радлова А.Д. - см. примеч. 445. "Вселенская весна" - загл.

раздела в книге Радловой "Корабли" (Пг., 1920).

470. В тексте П ст. 22: "Духовными словами питались", ст. 38

отсутствует, ст. 42: "Смотря на телесное, летучее солнце". Черновой автограф

- РТ-2. Ходовецкий - см. примеч. 405. Белокурая Тамара - Т.М.Персиц (см.

преамбулу к разделу "Стихи об Италии" в сборнике "Нездешние вечера"). Другая

Тамара - Т.П.Карсавина (см. примеч. 410). См. в Дневнике 28 мая 1922 г.:

"Читал стихи о Карсавиной. О.Н.<Арбенина> чуть не умерла от зависти и

ревности. Утешилась тем, что и Тяпа <Т.М,Персиц> обижена мною, а Карсавина

не послала мне посылки".

471. Петербургский сборник. Пб., 1922, под загл. "Рожденье", с

разночтением в ст. 6: "Прорежет тленную утробу". Черновой автограф без загл.

- ИРЛИ, Р I. Маги - здесь: волхвы.

472. Зеленая птичка. Берлин; Пб., 1922, под загл. "Пролог" (объясняется

тем, что непосредственно после данного ст-ния следует пьеса К.Гоцци "Зеленая

птичка" в пер. М.Л.Лозинского), с датой: ноябрь 1921. с разночтением в ст.

3: "Тех "Птичкою зеленой"". См.: "Написал пролог к "Зел<еной> птичке""

(Дневник, 14 ноября 1921). Черновой автограф - ИРЛИ, РI. Строфа 3 построена

на образах и ситуациях из пьесы Гоцци. Эрнест Амедей - Гофман. Сапог ей кот

принес... - отсылка к пьесе-сказке Л.Тика "Кот в сапогах". Доктор Дапертутто

- псевдоним В.Э.Мейерхольда, взятый из "Истории об утраченном отражении"

Э.Т.А.Гофмана.

473-475. 1. Мухомор. 1922. Э 11, октябрь, под загл. "Пьяная осень".

Черновой автограф под загл. "Англ<ийская> осень", с датой: июль 1922 - РТ-2.

2. Мухомор. 1922. Э 12, ноябрь. Черновой автограф - РТ-2. По списку

РТ-2 дата - июль 1922.

3. Там же. Черновой автограф - РТ-2. По списку РТ-2 дата - июль 1922.

476. ЖИ. 1921, 9-14 августа, под загл. "В былом Поволжье". Черновой

автограф - РНБ, арх. М.Половцева (см. примеч. 441). В списке РТ-2 - под

загл. "За Волгой", с датой: июль 1921. "Меркурий" - обиходное название

пароходной компании "Кавказ и Меркурий". "Мимо сада ходит Стенька" - из

песни "Зазноба" на стихи Д.Н.Садовникова (Песни русских поэтов. Л., 1988. Т.

2. С. 247).

477. "Накануне", лит. прил. Э 34 к номеру от 14 января 1923. Черновой

автограф с датой: май 1921 - ИРЛИ, Р I. По списку РТ-2 дата - июль 1921.

478. "Новая Россия". 1922. <Э 2>. Черновой автограф с датой: июнь 1921

- РТ-2.

479. Черновой автограф с датой: май 1921 - РТ-2.

VII. ПУТИ ТАМИНО

Тамино - один из главных героев оперы Моцарта "Волшебная флейта",

которую Кузмин переводил на русский язык. В ст-ниях этого раздела нередко

встречается масонская символика, соответствующая символике оперы.

480. "Искусство" (Баку). 1921. Э 2/3. - "Новая Россия". 1922. <Э 2>,

под загл. "Летучее дитя", без подзаг., с разночтением в ст. 22: "Летучее

дитя" и с примеч.: "Стихотворение имеет в виду оперу Моцарта "Волшебная

флейта", где "летающие мальчики" проводят героев - Тамино и Памину". В

тексте П ст. 12: "Жилиц волшебных стран" (исправление Кузмина совпадает с

журнальным текстом). Черновой автограф, без загл., с датой: июнь 1921 -

РТ-2.

481. Черновой автограф без загл. и посвящ. - РТ-2. По списку РТ-2 дата

- июнь 1921. Демимонд - полусвет. Строки вашей повести - может иметься в

виду как повесть Юркуна "Туманный город" (см. комм. А.Г.Тимофеева // Арена.

С. 424), так и "Повесть о многомиллионном наследстве. Сон" (см. комм.

А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика // Избр. произв. С. 544). Ангел-англичанин - см.

ст-ние 610. Веточка в стакане, кристаллическая соната, кресло - из различных

итальянских ст-ний Кузмина (см. ст-ния 461, 460, 426). Бердсли (и рифма

"кресле - Бердсли") - см. ст-ние 460.

482. "Накануне", лит. прил. Э 35 к номеру от 14 января 1923. Черновой

автограф с датой: апрель 1922 - РТ-2.

483. "Новый путь" (Рига). 1921, 16 октября. В огл. П и списке РТ-2 -

под загл. "Блаженные рощи". Беловой автограф с датой: июнь 1921 - РГАЛИ.

Черновой автограф с той же датой - РТ-2. В недоступном нам автографе (ССт.

С. 685) дата - 7 июля (возможно, дата записи). Ст-ние основано на образах

оперы Глюка "Орфей и Эвридика" - возможно, в переплетении с "Волшебной

флейтой". См.: Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 49-58.

484. В огл. П, списке РТ-2 и беловом автографе РНБ - под загл. "Иона".

Черновой автограф - РТ-2. Легенда об Ионе - Кн. Пророка Ионы, гл. 2. Однако,

по представляющейся справедливой догадке комментаторов ССт, Левиафан

отсылает к метафоре одноименной книги Т.Гоббса: Левиафан'- государство.

Поэтому и Иона, от имени которого ведется рассказ, - не странник и пророк, а

обыватель.

485. Черновой автограф без загл. - РТ-2. Первый Адам - см.: "Сеется

тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и

духовное. Так и написано: "первый человек Адам стал душею живущею"; а

последний Адам есть дух животворящий" (1-е Кор. 15, 44-45). См. также комм.

А.Г.Тимофеева (Арена. С. 426). Йони (инд. миф.) - символ женского начала,

изображавшийся в виде женских гениталий. Иоанн Иорданских струй! - Иоанн

Предтеча. Маргарита морей - жемчуг. Ср. цикл ст-ний Вяч. Иванова "Золотые

завесы" с анаграммируемым в нем именем "Маргарита". Для Кузмина было важно,

что этот цикл в поэзии Иванова параллелен циклу "Эрос" с откровенно

гомосексуальной подкладкой. Воля - согласно герметической доктрине, первый

бог, отец Разума. Дельфийская дева - сивилла из наиболее известного в

античности Дельфийского оракула. Ср.: "Мы подходим к основному источнику

всякого искусства - чисто женскому началу Сибиллинства, Дельфийской девы -

пророчицы, вещуньи" (Кузмин М. Условности. Пг., 1923. С. 173). Ствол

богояосньш - очевидный фаллический символ. Об оккультных подтекстах ст-ния

см.: Богомолов Н.А. Русская литература начала XX века и оккультизм. М.,

1999. С. 159-172.

486. "Современное обозрение". 1922. Э 1. По списку РТ-2 дата - август

1922. Озеро, колокола, подводные трубы - очевидные образы, связанные с

Китежской легендой, действие которой, однако, перенесено в Псковскую губ. (в

раннем Дневнике Кузмин не раз обсуждает возможность переезда из Петербурга

во Псков). Вероятно, в связи с этим не лишне будет отметить, что в конце

июля 1922 г. Кузмин получил ранее утраченные письма Г.В.Чичерина, где

обсуждаются проблемы ухода из петербургской жизни, и перечитывал их

(Дневник). Петербургский бурый пар - ср.: "Желтый пар петербургской зимы..."

(И.Ф.Анненский, "Петербург").

487. Черновой автограф с датой: май 1922 - РТ-2. В тексте П ст. 35: "На

персях у персидского Персея", ст. 46: "Гласящую: конец второго тома". О

подтекстах ст-ния см.: Ronen О. A Functional Technique of Myth

Transformation in TwentiethCentury Russian Lyrical Poetry // Myth in

Literature. Columbus (Ohio): 1985. P. 114-116; СиМ. С. 158-162. Конец

второго тома. Название связано со вторым томом лирики А.Блока (ср. пейзаж

ст. 12-17), но одновременно и со "вторым томом" Библии - Новым Заветом. В

этом контексте "конец второго тома" означает приближающееся наступление