Смекни!
smekni.com

Грамматика испанского языка (стр. 19 из 78)

Lo hаrán los empleados mismos. Это сделают сами служащие.

Es la honradez misma. Это — сама честность.

Если же местоимение mismo помещается перед определяемым словом, то оно чаще всего переводится как 'тот самый', 'та самая' и т.д.:

Lo harán los mismos empleados. Это сделают те же самые служаие.

Rosa se tiñó el pelo del mismo соlor. Роса покрасила волосы в тот же самый цвет.

Cualquiera —это местоимение отличается большим своеобразием. В единственном числе оно имеет две формы: усеченную — cualquier и полную — cualquiera.

В современном испанском языке нормативным считается употребление усеченной формы в позиции перед существительными как мужского, так и женского рода, называющими существа или неодушевленные объекты: cualquier hombre — любой человек, cualquier causа — любая причина.

Примечание. Форма cualquiera еще встречается, хотя и весьма редко, перед существительными женского рода (cualquiera casa). В некоторых латиноамериканских регионах возможно употребление обеих форм перед существительными мужского и женского родов: cualquier, cualquiera día, dama.

Если же местоимение cualquiera стоит после существительного, то оно должно употребляться в своей полной форме: un plan cualquiera — любой план, una mujer cualquiera — любая женщина.

В сочетании с местоимением otra полная форма оказывается предпочтительней: cualquiera otra muchacha — любая другая девушка; otra cualquiera posicion — любая другая позиция. С местоимением otro подобные сочетания крайне редки:

Cualquiera otro hombre habría Любой другой человек достиг бы

connseguido lo mismo. того же.

(Р. CHANGMARIN)

Множественное число этого местоимения образуется прибав­лением окончания -es к первой части сложного слова, а именно cual + es + quier(a), и имеет также усеченную и полную формы: cualesquiera, cualesquier. Однако их употребление весьма ограни­ченно.

Примечание. Интересно отметить, что, по мнению испанских лингвистов, в пиренейском и латиноамериканском просторечии распространено использование форм множественного числа в значении единственного числа.

Приведем несколько примеров употребления этого местоимения:

Eso demuestra que soy capaz de Это доказывает, что я способен

cualquier cosa. (J. FARIAS) на любой поступок.


En cualquier caso no es de mi competencia. В любом случае это не входит в

(VÁZQUEZ MONTALBÁN) мои обязанности.

Ando en una dirección cualquiera Несколько минут я иду, не зная

durante unos minutos.(J. FARIAS) куда. (Дословно: в каком-то любом направлении).

II. Неопределенные местоимения-существительные

Местоимения данного типа всегда употребляются самостоятель­но, заменяя в речи существительные. Некоторые из них по форме совпадают с неопределенными местоимениями-прилагательными.

К неопределенным местоимениям-существительным относятся:

1. местоимения, изменяющиеся по родам и числам:

alguno — кто-нибудь, кто-то

todo — весь

tanto — столько,сколько

otro — другой

uno — один, какой-то, каждый

2. местоимения, не изменяющиеся ни по родам, ни по числам:

alguien — кто-то, некто, кто-нибудь

algo — что-то, нечто, что-нибудь

cada cual — каждый, всякий

3. местоимения, имеющие формы рода, но не изменяющиеся по числам:

varios (-as) — несколько

cada uno (cada una) — каждый, всякий

4. местоимения, изменяющиеся только по числам:

quienquiera (quienesquiera) — кто-нибудь, любой, всякий

cualquiera (cualesquiera) — кто-нибудь, что-нибудь, любой, всякий

Такие местоимения, как alguien, quienquiera, употребляются только вместо существительных, обозначающих лица. Причем последнее из них используется в современной речи крайне редко в модели с que в постпозиции:

Alguien viene у nos coloca en filas. Кто-то приходит, мы выстраиваемся.

(D. OLEMA) (Дословно: Кто-то приходит и ставит нас в ряды).

Quienquiera que haya sido, merece Кто бы это ни был, он заслуживает,

que se le castigue. чтобы его наказали.

(M. MOLINER)

Mестоимение-существительное cualquiera употребляется для указания на лицо или предмет:

Cualquiera que venga, comprenderá Всякий, кто придет, поймет многoe.

mucho.

Cualquiera de vosotros podría hacerlo. Любой из вас смог бы это сделать.

De todas tus revistas, cualquiera es Из всех твоих журналов любой

mejor que ésta. лучше, чем этот.

Примечания. 1. С местоимениями otro, otra употребительны словосочетания cualquier otro и cualquiera otra:

Cualquier otro (cualquiera otra) me ayudara. — Любой другой (любая другая) мне поможет.

2. форма cualquiera может субстантивироваться и употребляться в уничижительном значении: un cualquiera, una cualquiera — всякий там, всякая там. В этом случае множественное число образуется по общему правилу: cualquieras.

Местоимение algo употребляется только вместо существительных, обозначающих предметы и отвлеченные понятия:

¿Quieren comprar algo? (D. OLEMA) Хотите что-нибудь купить?

Me dan algo a beber. (D.OLEMA) Мне дают что-то пить.

Posos díías despues se tuvo conocimiento Спустя несколько дней узнали

de algo nuevo. нечто новое.

(Р. MUÑOZ)

Cada cual соотносится, главным образом, с одушевленными по­нятиями:

Cada cual toma su rumbo. Каждый идет своим путем.

(D. OLEMA)

Большинство местоимений могут заменять существительные, которые обозначают лица, предметы или отвлеченные понятия:

La risa de algunas de las muchachas Смех некоторых девушек меня

me mortifica. (D. OLEMA) уязвляет.

Me pregunto... si se sentó en alguna Я спрашиваю себя, садился ли

de esas piedras. (D. OLEMA) он на один из этих камней.

Cualquiera de estos actos me parece Любая из этих акций мне кажется

aceptable. (PÉREZ GALDÓS) приемлемой.

Pregúntale... a cualquiera de nosotras Спроси любую из нас, и она тебе

у te dirá lo mismo que yo. скажет то же, что и я.

(D. OLEMA)

Unos marchaban en apretados pelotones Некоторые шли плотными толпами,

у ótros vagaban dispersos. другие брели сами по

(С. LEANTE) себе.

Echamos a correr hasta uno de los Мы бросились бежать к одной из

camiones. (D. OLEMA) машин.

Cada una se coloca en una piedra Каждая садится на большой камень.

grande. (D. OLEMA)

¡Cada uno tiene sus rarezas! У каждого свои странности.

(L.CARNÉS)

Leo у releo detenidamente cada una Я читаю и внимательно перечитываю

de las fichas. (D. OLEMA) каждую из карточек.

Примечание. Формы alguno, uno часто употребляются с предлогом de: alguno de — кто-либо из, один из ..., uno de — один из ...

Alguien не употребляется с этим предлогом.

§ 40. Отрицательные местоимения

В испанском языке три отрицательных местоимения. Два из них — nadie (никто) и nada (ничто) относятся к разряду местоиме­ний-существительных, a ninguno, -a, -os, -as (никакой, -ая, -ое, -ие) может выступать в роли местоимения-прилагательного и местоиме­ния-существительного. Особенности употребления отрицательных местоимений следующие:

1. В тех случаях, когда местоимения ninguno (-a, -os, -as), nadie и nada стоят перед глаголом, отрицание опускается:

Nadie estaba contento, nadie estaba Никто не был доволен, никто не

cómodo.(A.GRAVINA) чувствовал себя удобно.

Nada le pido, nada espero de él. Ничего я не прошу у него, ничего

(М. AZUELA) не жду от него.

Ninguna de ellas hace alarde de Ни одна из них не бахвалится

Sacrificio. (D. OLEMA) своей самоотверженностью.

Sin ninguna gana me reía yo. (PÉREZ Я смеялся без всякого желания.

GALDÓS)

Когда же названные местоимения стоят после глагола, то отрицание перед глаголом сохраняется:

No lе pregunto nada ni ella me pregunta Я ничего не спрашиваю у нее, и

nada. (D. MUÑOZ) она не спрашивает у меня ничего.

Lo cual nо tiene ninguna importancia Это не имеет никакого значения.

(S. NOVO)

¿ No has visto a nadie роr aquí? Ты здесь никого не видел?

(J.РUIG)

2. Местоимения nadie и nada не изменяются ни по родам, ни по числам.

3. Местоимение ninguno имеет формы рода и числа:

Hasta ahora ninguna desgracia nos До сих пор никакого несчастья

hа ocurrido. (PÉREZ GALDÓS) у нас не случалось.

No tenía ningunas ganas de entrar. У него не было никакого желания входить.

(N. CLARASÓ)

4. Ninguno, употребляясь в значении местоимения-прилагательного имеет одну особенность: оно принимает усеченную форму ningún перед существительными мужского рода единственного числа:

Yo nо soy ningún héroe. (J. SARUSKY) Никакой я не герой.

De ningún modo podíamos calmarle Мы никак не могли его успокоить.

(PÉREZ GALDÓS)

5. Местоимение nadie употребляется только вместо существительных, обозначающих лица; местоимение nada — только вместо существительных, называющих предметы и отвлеченные понятия; местоимение ninguno определяет и заменяет любые существительные:

No quiero encontrarme con nadie. Я не хочу ни с кем встречаться.

No oigo nada. Я ничего не слышу.

Ningún ruido te molesta. Никакой шум тебя не беспокоит.

En la plaza hay muchas tiendas, На площади много лавок, но во

pero durante la siesta ninguna время сьесты ни одна (из них)

está abierta. не открыта.

Примечания. 1. Ninguno, также как и alguno и uno (см. примечание к пункту II, § 39), употребляется с предлогом de: ninguno de — никто (ничто) из... . Nadie подобного употребления не допускает.

В современном языке формы множественного числа ningunos и ningunas ис­пользуются сравнительно редко.

Когда ninguno занимает постпозицию по отношению к определяемому суще­ствительному, то по своему значению оно уподобляется неопределенному место­имению alguno. В таких контекстах обе формы взаимозаменяемы:

No tiene valor ninguno lo que han hecho. = No tiene valor alguno lo que han hecho. — Никакого значения (пользы) не имеет то, что они сделали.

2. Местоимение nada в некоторых случаях употребляется с предлогом de, ког­да соотносится со следующими за ним существительным, прилагательным или на­речием: