Смекни!
smekni.com

Грамматика испанского языка (стр. 65 из 78)

а) перед b, р, а иногда перед n, пишется m: ambiente, amplitud, himno, alumno;

б) перед f, v, n, m пишется n: infantería, infancia, envidia, invierno, inmenso, innecesario, innegable.

10. Употребление букв rr

Двойное r (т.е. rr) не пишется в начале ив конце слов.

11. Слова, различающиеся буквами r и rr

ahora — сейчас, теперь ahorra — форма глагола ahorrar
bario — барий barrio — городской квартал,
предместье
careta — маска, противогаз carreta — повозка, телега
саrо — дорогой, дорого стоящий саrrо — грузовик, двуколка
сеrо — нуль cerro — холм, гора
coral — коралл corral — корраль,загон
coro — хор corro — кружок, собрание
enterar — сообщать, осведомлять enterrar — хоронить
foro — форум forro — подкладка, чехол
moral — мораль, моральный morral — рюкзак, ранец
дух, моральный
para — предлог (для) parra — виноградная лоза
pera — груша perra — собака (сука)
perito — знаток, эксперт perrito — собачка, собачонка
pero — союз (но) perro — собака (кобель), пес
torero — тореро, участник torrero — смотритель маяка
боя быков

12. Употребление буквы х

Правила употребления буквы х установить трудно. Можно дать лишь два практических совета:

а) х пишется перед буквосочетаниями рl, рr + гласная: expresión, explícito, explorar, exprimir, expropiar и т.д.

Исключение: esplín, espliego, esplendor и их производные;

б) х пишется в приставках ех- и extra-: extreme, expulsar, extraor-diriario, extravagancia.

13. Слова, различающиеся буквами х и s

В приведенном ниже списке учтены лишь наиболее употреби­тельные слова:

esclusa —шлюз exclusa — форма причастия от excluir
espiar espirar —выслеживать, шпионить — выдыхать, ободрить expiar expirar — искупать, заглаживать (вину) — истекать (о сроке), скончаться
estática — статика extática — восхищенная, полная экстаза
testo — форма глагола testar texto — текст

§ 108. Употребление acento

Знак ударения (acento) в испанском языке имеет два значения: смыслоразличительное и тоническое (иначе орфог­рафическое).

В смыслоразличительном значении acento ставится лишь для того, чтобы различить два одинаковых по звучанию слова (омони­ма), имеющих разное значение:

еl — определенный артикль él — местоимение (он)

мужского рода

единственного числа.

tu — твой,-ая, -ое — ты

Во втором значении acento указывает на ударную гласную, кото­рая, подчиняясь общим правилам ударения, не являлась бы удар­ной, если бы над ней не было acento: sílaba, contará, carácter, poesia.

1. Чтобы не ошибиться в постановке знака ударения в смыс­лоразличительном значении необходимо знать следующие пары слов, в каждой из которых одно слово пишется с acento, а дру­гое без него:

— 1-е и 3-е лица presente de subjuntivo и 3-е лицо imperative от глагола dar. de — предлог
Quiero que Juan me su consejo. usted porconcluido el asunto. Tomo la bufanda de mi hermano. Vienes de tu casa.
él — местоимение 3-го лица мужского рода единственного числа el — определенный артикль ... мужского рода единственного числа
Habló él después de un acceso de tos. Al ver el lago se dirigieron hacia él. El hombre es un ser racional.
más — наречие (более) mas — союз (но)
Más vale tarde que nunca. Tienes que ser más prudente. La esperamos toda la mañana, mas en vano.
mí — личное местоимение 1-го лица единственного числа в функции предложного дополнения mi — притяжательное местоимение 1-го лица единственного числа
Lo hizo роr . Mi pluma esta sobre el pupitre.
sé — 1-е лицо единственного числа presente de indicativo глагола saber и форма 2-го лица imperative глагола ser se — возвратное местоимение;
No si ban venigo. prudente, amigo. Se dice que algo ha pasado. Se vistio en un santiamén.
sí — утвердительная частица (да) и предложная форма возвратного местоимения si — союз
—¿Lo quieres? —. Si te quedas, me alegraré. No recuerdo si se lo di a María.
Pedro volvio en

sólo, — наречие (только)

solo — прилагательное (единственный, одинокий)

Sólo ellos saben hacerlo bien. Una sola cosa le interesaba. Se sentía tan solo.
té — существительное (чай)

te — личное местоимение 2-го лица единственного числа в функции прямого и косвенного дополнений

En dertos paises existe la costumbre de tomar el .

Cada día te yeo. Те lo damos como recompensa.
El es un arbusto.
tú — личное местоимение 2-го лица единственного числа

tu — притяжательное местоимение 2-го лица единственного числа

Тú, sólo puedes ayudarme.

Tu corbata no me gusta, .

Указательные местоимения-существительные

Указательные местоимения-

прилагательные

éste, ésta и т.д. ése, ésa и т.д. aquél, aquélla и т.д.

Fueron aquéllos unos dias de alegria extraordinaria.

este, esta и т.д. ese, esa и т.д. aquel, aquella и т.д. Aquellas peras eran deliciosas

Примечания: 1. Указательные местоимения-существительные aquello, eso и esto пишутся без асеntо: Esto vale más que aquello.

2. Указательные местоимения-существительные aquél, aquélla и т.д. в сочета­нии с que и quien пишутся без acento:

Luis prefiere aquel que le dice la verdad. El profesor premia a aquellos a quien (или a quienes) no tiehe nada que reprochar.

Наречия ¿dónde?, ¿adónde? ¿cuándo? в вопросительных предложениях и в косвенной речи, передающей вопрос ¿ Dónde has puesto tu sombrero? Pregúuntale donde está su padre.

Те же наречия в повествовательных

предложениях Tu padre siempre está donde hace falta.

Вопросительные местоимения ¿qué?, ¿quién? и т.д. ¿Qué desea usted? ¿Cuál te gusta más?

Относительные местоимения que, quien и т.д. El estudiante que está leyendo es cubano. Cada cual hace lo que puede.

Примечания: l. Союз о часто пишется с acento, когда он стоит после цифры или между цифрами (это делается, чтобы не спутать союз о с нулем): El período de estudios dura hasta 4 ó mas años. El concentrado se mezcia con 30 ó 40 litres de agua.

2. Глагольные формы da, di, dio (от dar), di (от decir), va, ve (от ir), ve, vi, vio (oт ver), fue, fui (от ir и ser) и т.п. согласно новым правилам орфографии пишутся без acento.

2. Употребление acento в тоническом (орфографическом) значении связано с происхождением слов и не подчиняется в совре­менном языке каким-либо особым правилам. Чтобы не ошибиться в написании слов, имеющих такое acento, нужно запомнить и пра­вильно произносить эти слова и их формы.

Наконец, следует упомянуть о написании acento в тех случаях, когда к слову присоединяется другое слово или форма.

а) Когда к личной или неличной форме глагола присоединяется местоимение (или местоимения), нужно сохранять произношение глагольной формы без изменений ив необходимых случаях ставить acento: acercáronse, míralo, sácatelos, dármelo (но: darme), contándoselo и т.п.

б) Когда от прилагательного, имеющего acento, образовано наре­чие на -mente, то знак ударения над прилагательным сохраняется: fácumente, magnánimamente и т.п.

в) Если два слова, имеющие acento, соединены мeжду собой де­фисом, то оба они сохраняют знак ударения: físico-químico (физико-химический) и т.п.

г) Когда сложное слово образовано из двух слов, то знак ударе­ния над первым элементом сложного слова не сохраняется:

decimotercero, decimosexto, decimoséptimo, rioplatense и т.п.

Примечание. Согласно новым нормам орфографии являются одинаково пра­вильными две формы ударения в следующих словах:

período alvéolo cardíaco rаíl — periodo — alveolo — cardiaco — rail и др.

§ 109. Прописные буквы

В испанском языке правила употребления прописных букв в ос­новном совпадают с соответствующими правилами русского языка. Немногие особенности, свойственные правописанию испанских прописных букв, сводятся к следующим правилам:

1. В отличие от русского языка во многих названиях все полнозначные слова пишутся с большой буквы:

а) в названиях министерств, государственных учреждений, раз­личных обществ, объединений и т.п.: El Tribunal Supremo; el Instituto de Segunda Enseñanza de Camagüey; la Compañía General de Asfalto; el Sindicato Nacional de Trabajadores Azucareros; el Ministerio de Trabajo;

б) в официальных названиях политических партий: el Partido Comunista de España; el Partido Obrero Socialdemócrata de Rusia;