Смекни!
smekni.com

Грамматика испанского языка (стр. 37 из 78)

§ 77. Значение и употребление неличных форм глагола

К неличным формам глагола относятся инфинитив, причастие и герундий. О правилах их образования и некоторых грамматических свойствах говорилось в §§ 44-47.

Основная особенность названных форм заключается в том, что им не свойственна категория лица. Кроме того, их грамматическому значению присуща двойственность: все они совмещают в себе признаки глагола, но вместе с тем инфинитив обладает свойствами существительного, причастие — свойствами прилагательного, а герундий обнаруживает признаки наречия. Двойственная природа неличных глагольных форм отражается на их употреблении.

I. Инфинитив

Неопределенная форма глагола выражает действие как таковое, безотносительно к лицу и ко времени, т.е. наиболее отвлеченным образом, что сближает ее с отвлеченными существительными, передающими процессы действия. Сравните:

comprender conversar — понимать — разговаривать comprensión conversación — понимание — разговор

1. Именные признаки инфинитива

а) Инфинитив легко субстантивируется, приравниваясь к существительному мужского рода единственного числа. В этих случаях перед ним может ставиться определенный, реже неопреде­ленный, артикль мужского рода единственного числа:

Hablar mucho es fatigoso. Много говорить утомительно.

El estudiar me da la verdadera alegría. Учение приносит мне настоящую радость.

Le conmovió un llorar de este hombre fuerte. Его потрясли слезы этого сильного человека.

б) Инфинитив, подобно существительному, может употребляться с определением. В роли таких определений чаще других час­тей речи выступают прилагательные и местоимения-прилагательные:

El huir vergonzoso de una nave Позорное бегство вражеского

enemiga fue descrito en la novela. корабля было описано в романе.

El vivir mío pasa bien. Жизнь моя протекает хорошо.

Aquel murmurar extraño se oía роr todas partes. Тот странный шепот слышался повсюду.

в) Инфинитив может выполнять синтаксические функции суще­ствительного и служить в предложении подлежащим, либо имен­ной частью составного именного сказуемого, либо прямым или кос­венным дополнением (см. пункт 7 данного раздела).

2. Глагольные свойства инфинитива

а) Формы инфинитива (см. §§ 44, 46) обладают способностью выражать относительное временное значение, иными сло­вами, указывать на одновременность или предшествование выра­жаемого действия по отношению к каким-либо другим действиям (см. пункт 3 данного раздела).

б) Инфинитиву присуща категория переходности и не­переходности:

Al auscultar al enfermo, el médico Выслушав больного, врач прописал ему лекарство.

le recetó una medicina.

Tengo que salir a las ocho. Я должен выйти в восемь часов.

в) У инфинитива переходных глаголов есть залоговые формы:

preparar — ser preparado

haber preparado — haber sido preparado

г) Инфинитив сохраняет глагольное управление и может иметь при себе дополнения и обстоятельства:

Es уnа vergüenza el tratar así а un niño Стыдно так обращаться с ребенком.

El soñar con ella no me deja nunca. Мечты о ней меня никогда не оставляют.

3. Соотношение инфинитива и сказуемого во времени

Уже упоминалось, что инфинитив не выражает времени действия. Однако имея две формы, простую и сложную (см. §§ 44 и 46), он может указывать на одновременность или же предшествование выражаемого им действия по отношению к действию, которое передает сказуемое.

Сложный инфинитив указывает на действие, которое всегда предшествует действию, выраженному сказуемым:

Ya me pesa haberte hablado de Я уже сожалею, что рассказал тебе об этом.

esо. (R. MEZA)

Los dos amigos estaban muy orgullosos Оба друга были очень горды тем,

de haber podido participaren что смогли участвовать в

el concurso intemacional. международном конкурсе.

Простой инфинитив обычно выражает действие, одновременное с действием, которое передается сказуемьм:

Al llegar a la primera encrucijada se detuvo. Дойдя до первого перекрестка, он остановился.

(E. LARRETA)

Однако, если простой инфинитив стоит после предложных оборотов antes de и después de, то он не передает действия, одновременного с действием сказуемого. После después de он выражает предшествующее действие и равняется по значению сложному инфинитиву:

Después de contemplar (= haber Посмотрев немного игру, мы ушли.

contemplado) un rato el juego, nos fuimos.

После antes de простой инфинитив указывает на действие, последующее по отношению к действию сказуемого:

Antes de resolver el problema debemos Прежде чем решить эту задачу,

comprender las reglas principales. мы должны понять основные правила.

4. Связные инфинитивные обороты (construcciones conjuntas con infinitivo)

Связными инфинитивными оборотами называются конструк­ции, которые выполняют роль распространенных об­стоятельств, причем логическим субъектом действия, названного инфинитивом, является подлежащее всего предло­жения; подобные конструкции состоят из предлога (или предлож­ного оборота), инфинитива (с артиклем или без него) и относящих­ся к инфинитиву слов.

В роли обстоятельств времени выступают связные ин­финитивные конструкции, образованные по моделям:

al después de antes de

+

+

+

infinitivo infinitivo infinitivo

Al abrir la puerta, vi el cuarto vacío Открыв дверь, я увидел пустую комнату.

Después de comer, mi tío se durmió. Поев (после обеда), мой дядя заснул.

Trataremos de convencerle antes de Мы попытаемся убедить его,

tomar las medidas concretas. прежде чем принимать конк­ретные меры.

Связные инфинитивные конструкции, образуясь по подобным же моделям с предлогами роr, con, de, hasta, en, а и др., могут вы­ражать и другие обстоятельственные отношения: причины, образа действия, уступки, условия, цели:

Роr haber trabajado mal durante Так как последнюю неделю он

la última semana recibió poco dinero. работал плохо, он получил мало денег.

De no haber estado más de doce Если бы я не ехал более двенадцати

horas en la carretera, diría que часов по той дороге, я

habíamos vuelto al mismo sitio. наверное сказал бы сейчас,

(J.FARIAS) что мы вернулись на прежнее место.

Con estudiar la lengua francesa un Хотя ты изучал французский

año, hablas bien. всего один год, ты хорошо говоришь.

Связные инфинитивные конструкции переводятся на русский язык деепричастными оборотами и различными видами обстоятельственных предложений:

Al decir esto, tomó con presteza su fusil. Сказав это, он быстро взял ружье.

(PEREZ GALDOS)

De haberlo visto una vez en su Так как Сантос всего лишь раз

rifancia, apenas Santos conservaba видел его в детстве, он сохранил

de él un vago recuerdo. о нем весьма смутное воспоминание.

(R.GALLEGOS)

5. Самостоятельные (абсолютные) инфинитивные обороты (construcciones absolutas con infinitivo)

Самостоятельным инфинитивным оборотом называется конструкция, в которой инфинитив является логическим предикатом действия (как бы сказуемым) и связан с особым логическим субъектом действия (как бы подлежащим), независимым от поддлежащего всего предложения.

Абсолютная конструкция образуется с теми же предлогами и по тем же моделям, что и связный оборот. Самостоятельный оборот выполняет в речи чаще всего функции придаточных обстоятельственных предложений:

Al comprar Bernardo las entradas, Когда Бернардо купил билеты,

todа su familia se dirigió a la вся его семья направилась в

sala de espectáculos. зрительный зал.

В самостоятельном инфинитивном обороте Bernardo является субъектом действия, названного глаголом comprar, и не зависит поддлежащего toda su familia. Поэтому оборот можно развернуть придаточное предложение с подлежащим Bernardo и сказуемым— личной формой глагола comprar:

Cuando Bemardo compró las entradas...

El público salió del teatro, después Зрители вышли из театра, после

de haber terminado el espectáculo. того как закончился спектакль.

Самостоятельные инфинитивные обороты обычно переводятся на русский язык соответствующими придаточными обстоятель­ственными предложениями.

Абсолютные обороты с безличными глаголами, как правило, пе­реводятся наречиями или наречными оборотами:

al amanecer al atardecer al anochecer al llover — — — — на рассвете вечером, с наступлением вечера в сумерках, с наступлением сумерек в дождь и т.д.

6. Оборот acusativo con infinitivo

Оборот acusativo con infinitivo («винительный с ин­финитивом ») очень своеобразен. Он образуется с глаголами чув­ственного восприятия: sentir, ver, mirar, escuchar, oir, percibir и т.п. После них вместо дополнительного придаточного предложения употребляется инфинитив, который в придаточном был бы сказуе­мым, и прямое дополнение, которое в придаточном являлось бы подлежащим. Иными словами, прямое дополнение служит для обо­значения носителя действия, выраженного инфинитивом. Если пря­мые дополнения называют одушевленный предмет мысли, то перед ними ставится предлог а:

Oigo gritar а la mujer. = Oigo que grita la mujer.

Я слышу крик женщины. = Я слышу, как (что) кричит женщина.

Veìan a la gente ir y venir, saludarse Они видели, как люди ходили

y volver a marcharse.(F.BLANC) взад и вперед, здоровались друг с другом и снова

принимались ходить.

Ella vio alejarse a tos hombres. Она увидела, как удалялись мужчины.