Смекни!
smekni.com

Курс французского языка 2 том Г. Може; (стр. 34 из 50)

Примечания:

1. = Quand on vous écoute, en vous écoutant.

2. Sont examinés souvent...

УПРАЖНЕНИЯ

I)Найдите в тексте и распределите по группам наречия времени, места, образа
действия, утверждения, отрицания, сомнения, количественные
наречия.

II)Перепишите следующие предложения, начиная каждое из них словами:
Je doute que... Обратитевниманиенанаклонениеглаголавпридаточном
предложении (урок 7): Reviendrez-vous ici cet été? — On soigne ici les cœurs
fatigués. On a envie d'être malade. Préférez-vous l'eau qui sent le soufre?
Avez-vous le foie malade? — Les savants ont analysé cette eau. Nous ferons une
cure cet été. Vous irez aux bains de mer.


III)(a) Составьте предложение, где personne будет выполнять функцию
подлежащего. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию
подлежащего. — Составьте предложение, где personne будет выполнять функ-
цию дополнения. — Составьте предложение, где rien будет выполнять функцию
дополнения.

(б) Перепишите получившиеся предложения в утвердительной форме,
употребляя tous вместо personne и tout вместо rien.

IV)(а) Составьте предложения с каждым из следующих наречий nullement,
jamais, nulle part, pas du tout.

(б) Напишите получившиеся предложения в утвердительной форме,
используя наречия: beaucoup (bien, très), toujours, partout, tout à fait.

V)Поставьте в отрицательную форму (ne... pas): (à) // revient; il est revenu;
revient-il? est-il revenu? reviens; revenant; étant revenu; revenir; être revenu; réveille-
toi; lève-toi, (6) Tu te soignes; tu t'étais soigné; se soigne-t-il? s'est-il soigné? soignant;
s'étant soigné; se soigner; s'être soigné,
(в) Напишите глаголы из пункта (б) в
отрицательной форме, сопровождая их наречием образа действия bien.

VI) Напишите следующие предложения, используя выражение Ne... que
(= seulement), котороепосмыслубудетотноситьсяксловам, невыделенным
курсивом(ne должностоятьпередглаголом, a que — передсловами, не
выделеннымикурсивом, ккоторымотноситсяограничение): Nous sommes allés
trois fois à Vichy. A Dax on soigne les rhumatismes. — Vous aurez besoin d'une
saison à Aix-les-Bains. Vous avez eu besoin d'une saison pour vous guérir. Je suis
resté
huit jours à la montagne. J'y suis resté huit jours. — Je t'interroge. Je vous
interroge. Je vous parle. Je te parle. Je les interroge. Je Y interroge.
Je lui parle. Je leur parle. Je cause avec lui. — Je cause avec elle. — Je cause
avec eux. — Il m'interroge. — // me parle.

VII) (a) Дополните следующие предложения наречиями peut-être или sans
doute, которые будут стоять непосредственно после глагола в личной форме
(Напр.: Je vais peut-être venir.) Il fera beau. — // va faire beau. — // pleuvra.
II vient de pleuvoir. Nous sortirons. Nous allons sortir. Ils sont fatigués.
Elle est... allée au théâtre. Tu ne comprends... pas la question. Tu n'as... pas
compris la question. Je me suis trompé.

(б) Напишите эти же предложения, употребляя peut-être или sans doute
в начале каждого предложения. — Обратите внимание на необходимость инвер-
сии подлежащего!


202


УРОК 49

ГРАММАТИКА___________________________

Вопросительные наречия (Les adverbes d'interrogation)
Они служат для постановки вопроса, касающегося:

места........................... Où allez-vous ? D'où venez-vous?

образа действия....... Comment partirez-vous?

причины...................... Pourquoi partirez-vous?

времени (даты)....... Quand partirez-vous?

продолжительности Pendant combien de temps serez-vous ,
действия................... absent?

количества............... Combien de villes avez-vous visitées?

Инверсияподлежащего:

(a) Когдавфункцииподлежащегоупотребляютсяместоимения: tu, il
(elle), nous, vous, ils (elles), on, ce, инверсияобязательна: D'où venez-vous?
Où est-ce?

(Сместоимениемje, приглаголев Présent de l'indicatif, инверсия
возможнатольковследующихформах: ai-je? dis-je? dois-je? fais-je? puis-
je? sais-je? suis-je? vais-je? vois-je?)

ПРИМЕЧАНИЕ: В разговорном языке, где инверсия становится все более
редким явлением, вопрос может строиться с помощью наречия + est-ce que:
est-ce qu'il va? Quand est-ce que tu partiras?

(б) Когда в функции подлежащего употребляется существительное:

(1)возможна простая инверсия:
Quand part M. Vincent?

(но при подлежащем-существительном инверсия

невозможна в следующих случаях: с наречием простая инверсия

pourquoi?; с выражениями типа: pendant combien

de temps?; если глагол имеет дополнение):

(2) существительное может повторяться в сложная инверсия
форме личного местоимения, которое следует (существительное +
за глаголом:глагол +
Pourquoi M. Vincent part-il? местоимение)
Comment le paysan laboure-t-il son champ?

ОборотEst-ce que...? используется для постановки вопроса к глаголу
(partir, aller, rire, и т.д.) — общий вопрос:
Est-ce qu'il part? (Oui? ou Non?)

204


Чтобы задать вопрос к глаголу (общий вопрос), не прибегая к помощи
вопросительных слов, достаточно сделать инверсию подлежащего: при

подлежащем-существительном необходима сложная инверсия:

Part-il? M. Vincent part-il?

Иногда вопрос может быть задан только с помощью интонации, без
использования инверсии: «Tu pars?»

LE РАYSAN DU BERRY

Sur la route nationale, M. Vincent est en panne (f.); un pneu vient
de crever. Pendant qu'il change la roue, un piéton s'arrête et offre de
lui donner un coup de main1. On cause familièrement:

«Comment pouvez-vous vous habituer à cette vie? demande ce vieux
paysan berrichon à notre journaliste. A la longue2, cela m'ennuierait de
courir toujours ainsi par monts (m.) et par vaux (m.)3. — Mais non, la
France est si variée! Et puis, les gens me parlent de leur métier (m.), de
leurs joies (f.), de leurs peines (f.). Ensuite, au volant, je pense à eux,
je me souviens de ce qu'ils m'ont dit et le temps passe vite. Mais vous,
vous ne sortez jamais de votre village? Depuis quand y habitez-vous?
— Ma foi, depuis soixante ans; j'y suis né et j'y mourrai. J'y ai d'ailleurs
toujours vécu, sauf pendant les années de la guerre; à ce moment-là, je
suis parti comme les autres... Mais depuis, je me contente d'aller une
fois par mois au chef-lieu, le jour du grand marché... -— Vous ne prenez
jamais de vacances (f.)? — Pour aller ом4? Et puis, est-ce que vous
croyez que je quitterais ma ferme comme ça? J'ai mon bétail à soigner5;
il faut que je le mène à la pâture en été, que je lui apporte son
fourrage, l'hiver, quand il est à l'étable. — Combien avez-vous de têtes
de bétail? — Cinquante moutons et cinq vaches; j'ai aussi quatre
hectares de champs. Et cela exige du travail pendant toute l'année. Un
vrai paysan ne doit pas quitter sa terre: les jeunes d'aujourd'hui
l'oublient quelquefois».

Примечания:

1. Помочь.

2. Долго, продолжительное время.

3. По горам и долам (vaux est le pluriel de val).

4. Tour familier, où le mot interrogatif est à la fin de la phrase.

5. = je dois soigner mon bétail. Le bétail ou: les bestiaux.

205


УПРАЖНЕНИЯ

I)Скажитеиначе: Comment pouvez-vous vous habituer à votre vie errante?______

Cela m'ennuierait de toujours courir par monts et par vaux. — La France est si
variée! — Je me contente d'aller une fois par mois au chef-lieu. — Combien avez-vous
de têtes de bétail? — Cela exige du travail pendant toute l'année.

II)Перепишите первый абзац текста, начав следующим образом: Hier, ... ;
поставьте глаголы в Imparfait или в Passé composé, в зависимости от смысла.

III) Простая инверсия. — (а) Проспрягайте следующие глаголы в Présent:
travailler, dormir. Используйте в качестве подлежащего местоимения: tu, il, nous,
vous, elles, on. Каждоепредложениедолжноначинатьсяоднимизнаречий: où,
comment, pourquoi, quand, pendant combien de temps? — (б) Выполните
аналогичное задание с местоимениями: je, tu, il, nous, vous, elles, on, употребляя
глаголы в Passé composé. (Напр.: (a) Où travailles-tu? Comment travaille-t-il? etc.
(6) Où ai-je travaillé? Comment as-tu travaillé?)

IV) Поставьте следующие предложения в вопросительную форму, используя
по очереди вопросительные наречия: où, comment, quand? Поставьтеглаголыв:
(a) Présent; (б) Passé composé: Bébé dort. — Nos enfants s'amusent. — Cet ouvrier
travaille.

V) Придумайте вопросы, ответами на которые послужат следующие
предложения. (Каждый вопрос должен начинаться вопросительным наречием.
Напр.: M. Vincent est arrêté sur la route nationale: Où est arrêté M. Vincent? — Où M.
Vincent est-il arrêté?) — Vous avez visité beaucoup de villes. — II ne s'ennuie pas en
voyage parce que les paysages sont très variés. — Ma famille habite dans ce village
depuis plusieurs siècles.— Ce paysan resta pendant quatre ans loin de chez lui. — II va
au chef-lieu une fois par mois. — Ses parents voyageaient à pied; lui, il voyage en
auto. — 11 ne va plus souvent à la ville, parce qu'un vrai paysan n'aime guère quitter sa
terre.

VI) Проспрягайте нижеперечисленные глаголы в Présent, a затем в Passé
composé в вопросительной форме, (а) с инверсией (за исключением 1-го лица ед.
числа Présent); (б) с "est-ce que?" (во всех лицах): s'ennuyer; croire; revenir;
s'endormir.

УРОК 50

ГРАММАТИКА_____________________________

Косвенныйвопрос(L'interrogation indirecte)
Qui vient?[Je demandel qui vient.

A quoi penses-tu? [Je veux savoir]à quoi tu penses.

(прямой вопрос)(косвенный вопрос)

Косвенный вопрос представляет собой вопросительное предложение,
которое зависит от глагола главного предложения: je demande, je sais,
j'ignore.
На письме такое придаточное предложение не выделяется с
помощью прописной буквы, после него не ставится вопросительный знак,
и не делается инверсия подлежащего.

В косвенном вопросе используются те же вопросительные местои-
мения и прилагательные, что и в прямом вопросе. — Однако, если речь
идет о лицах, вопрос строится следующим образом:

Qui est-ce qui parle?[Dis-moilqui parle.

Qui est-ce que tu interroges?[Dis-moilqui tu interroges.

Если речь идет о предметах:

Qu'est-ce qui sent si bon?[Dis-moilce qui sent si bon.

Que fais-tu? Qu'est-ce que tu fais? [Dis-moilce que tu fais.

LA FÊTE DE PÂQUES À PARIS

Le printemps parisien a quelque chose de délicieux; on ne saurait
expliquer précisément ce qui en fait le charme; sont-ce les bourgeons
(m.) qui s'entrouvrent sur les marronniers du jardin du Luxembourg et
sur les peupliers des bords de la Seine? ou bien les couleurs claires des
robes printanières qu'ont mises les Parisiennes? Je ne sais à quoi cela
tient\
mais il y a de la joie dans l'air. La fête de Pâques est proche: aux
vitrines (f.) des confiseurs (m.) s'alignent les œufs et les poissons de
chocolat ou les cloches ornées de rubans rosés, bleus, blancs... — Mais
pourquoi ces cloches? — Eh bien! quand les petits enfants de France
demandent qui apporte les bonbons (m.) et les sucreries (f.) de Pâques,
voici l'histoire qu'on leur raconte: «Les cloches des églises restent