Смекни!
smekni.com

КОЛДУН И КРИСТАЛЛ (стр. 125 из 141)

момент в голове Латиго сидела только одна мысль: поймать тех, кто сумел

захватить его врасплох.

И ведь проделали все это даже не мужчины. Мальчишки!

Латиго знал, кто они, хотя понятия не имел, каким образом они здесь

оказались. Знал и то, что далеко им не убежать, он обязательно их

поймает, прежде чем они доберутся до леса.

- Хендрикс! - проревел он. Хендриксу по крайней мере удалось удержать

своих людей: дюжина всадников держалась плотной кучкой. -Хендрикс, ко

мне!

Хендрикс поскакал к нему, когда Латиго обернулся и увидел своих

солдат, вытаращившихся на горящие цистерны. От изумления у них отвисли

челюсти, а от одного вида их глупых овечьих рож Латиго захотелось топать

ногами и вопить во весь голос. Но он сумел сдержать эмоции. И помогла

ему одна-единственная мысль, засевшая в голове: мальчишки удирают, но

уйти они не должны ни при каких обстоятельствах.

- Эй вы! - крикнул он солдатам. Один обернулся, другие - нет. Латиго

широким шагом направился к ним, на ходу вытаскивая из кобуры револьвер.

Сунул его в руку того, кто обернулся на его голос, и указал на одного из

тех, кто продолжал смотреть на горящие цистерны. -Пристрели этого

дурака.

Солдат, как загипнотизированный, поднял револьвер и выстрелил в

человека, указанного Латиго. Бедняга рухнул на колени, потом повалился

на землю, дернулся, затих. Остальные повернулись к Латиго.

- Хорошо. - Латиго взял у солдата револьвер.

- Сэр! - крикнул Хендрикс. - Я их вижу, сэр! Я ясно вижу врага!

Взорвались еще две цистерны. Несколько кусков металла полетело в их

направлении. Кто-то из солдат упал на землю. Латиго даже не шевельнулся.

Как и Хендрикс. Настоящий мужчина. Слава Богу, нашелся хоть один, на

кого можно положиться.

- Прикажете догнать их, сэр?

- Я возьму твоих людей и поскачу за ними сам. А ты посади на коней

это стадо. - Он указал на солдат, внимание которых переключилось с

пожара на труп их товарища. - Собери как можно больше людей. Горнист у

тебя есть?

- Да, сэр. Рейнс, сэр! - Хендрикс оглянулся, махнул рукой, и к ним

подъехал прыщавый, испуганный юноша. У него на груди висел мятый горн.

- Рейнс, остаешься с Хендриксом, - приказал Латиго.

- Да, сэр.

- Собирай людей, Хендрикс, да поживее. Они направляются к тому

каньону, а мне кто-то говорил, что у него отвесные стены и выбраться

оттуда можно только в одном месте. Если так, мы расстреляем их, как в

тире.

Губы Хендрикса изогнулись в улыбке.

- Да, сэр.

А цистерны продолжали взрываться.

17

На скаку Роланд оглянулся, и его поразили размеры черного дымового

столба, поднимающегося к небу. А впереди все более увеличивалась груда

нарубленных ветвей, перегораживающая вход в каньон. И хотя ветер дул им

в спину, он все равно уже слышал сводящий с ума вой червоточины.

Роланд вскинул руку, показывая Катберту и Алену, что надо

притормозить. Они еще смотрели на него, когда он снял бандану, скрутил

жгутом и завязал уши. Они последовали его примеру. Стало чуть легче.

Стрелки мчались на запад, таща за собой длиннющие тени. Вновь

оглянувшись, Роланд увидел две группы всадников, устремившиеся в погоню.

Латиго возглавляет первую, решил Роланд, и он наверняка придержит своих

людей, чтобы дождаться второй, более многочисленной группы, и ударить

всем сразу. Отлично, подумал он.

И троица продолжила путь к каньону Молнии, также сбросив скорость,

давая возможность преследователям сократить дистанцию. А в лагере тем

временем продолжали взрываться цистерны: после каждого грохот сотрясал

воздух, вздрагивала земля. Роланд все еще удивлялся, с какой легкостью

они разделались с цистернами.., даже после схватки с Джонасом и

Ленджиллом, отголоски которой не могли не насторожить Латиго, они не

встретили никакого сопротивления. Ему вспомнился один из праздников

Жатвы, когда ему и Катберту было лет по семь, не больше. Они бежали

вдоль ряда пугал и ударами палок сшибали их, одно за другим.

"Голос" червоточины проникал в мозг Роланда и через бандану,

заставляя глаза слезиться. За спиной все громче звучали топот копыт и

голоса преследователей. Его это радовало. Люди Латиго прежде всего

хотели взять числом: две дюжины против троих, да и сзади спешит подмога.

Они уже предвкушали победу.

Роланд направил Быстрого к тропе, разделяющей надвое груду

нарубленных ветвей: тропе, ведущей в каньон.

18

Хендрикс догнал Латиго, тяжело дыша, с раскрасневшимися щеками.

- Сэр! Готов доложить!

- Докладывай.

- Со мной двадцать человек, и нас догоняют еще не меньше шестидесяти.

Латиго не ответил. Его глаза сверкали, как две льдинки на солнце. Рот

под усами изогнулся в улыбке.

- Родни. - Имя Хендрикса он произнес чуть ли не с нежностью

любовницы.

- Сэр?

- Я думаю, они направляются в каньон, Родни. Да.., посмотри. Я в этом

уверен. Еще две минуты, и свернуть они не смогут. - Он вытащил из кобуры

револьвер, положил ствол на сгиб локтя, выстрелил по тройке скачущих

вперед всадников, не с тем чтобы попасть - от избытка чувств. - Да, сэр,

очень хорошо, сэр. - Хендрикс обернулся и, привстав на стременах,

энергично замахал рукой, требуя от своих прибавить скорости.

19

- Спешиваемся! - крикнул Роланд, когда они добрались до нарубленных

веток.

На них пахнуло сухой листвой, которая словно ждала, когда же ее

подпалят. Он не знал, как отреагирует Латиго на их маневр: придержит

коня или, наоборот, пришпорит, но его это не волновало. У них были

хорошие лошади, добрая гилеадская порода, и за прошедшие месяцы Быстрый

стал ему близким другом. Он не хотел загонять его, Оленью Шкуру и

Банного Листа в каньон, где они оказались бы в западне, между

червоточиной и огнем.

Ален и Катберт в мгновение ока оказались на земле, Ален сдернул с

рога передней луки седла мешок с магическим кристаллом, перекинул через

плечо. Оленья Шкура и Банный Лист сразу побежали дальше, вдоль

наваленных веток, но Быстрый застыл на месте, глядя на Роланда.

- За ними, - хлопнул его по крупу Роланд. - Беги.

Быстрый побежал, взметнув хвост. Катберт и Ален пошли по тропе

первыми. Роланд последовал за ними, то и дело наклоняясь, чтобы

убедиться, что канавки, засыпанные порохом, целехоньки. Никуда они,

естественно, не делись, и порох остался сухим: с того времени как они

здесь побывали, на землю не упало ни капли дождя.

- Катберт! - крикнул он. - Спички.

Катберт протянул ему несколько спичек. При этом улыбаясь так широко,

что оставалось лишь удивляться, что остальные не посыпались на землю.

- Мы устроили им неплохую разминку, не так ли, Роланд?

- Это точно. - Он не смог сдержать улыбки. - Теперь идите. К

расселине.

- Дай я сделаю, - попросил Катберт. - Пожалуйста, Роланд, ты иди с

Аденом, а я останусь. Поджоги - это моя слабость.

- Нет. - отрезал Роланд. - Предоставь это мне. И не спорь. Идите. И

скажи Алену, чтобы он берег магический кристалл.

Катберт еще несколько мгновений смотрел на него, потом кивнул:

- Не тяни слишком долго.

- Не буду.

- Пусть тебе благоволит удача, Роланд.

- Пусть она благоволит и вам.

Катберт поспешил за Аленом, догнал. Тот поднял руку, махнул Роланду.

Роланд кивнул в ответ и тут же пригнулся: у самого виска просвистела

пуля.

Сидя на корточках, он посмотрел на равнину. Люди Латиго быстро

приближались. Слишком быстро. Ветер дул Роланду в лицо. Если спичка

погаснет до того, как...

Не надо, о если... Держись, Роланд.., держись.., жди их...

Он ждал, зажав в пальцах каждой руки по незажженной спичке,

вглядываясь сквозь переплетение веток. В нос бил запах мескитового

дерева, перемешанный с другим, не менее сильным запахом - горящей нефти.

От воя червоточины голова шла кругом. Роланд думал о том, как летел в

розовом вихре.., о том, как быстро исчез образ Сюзан. Спасибо богам, что

есть Шими, мелькнуло у него в голове. Он проследит за тем, чтобы день

для нее закончился в укромном месте. Но воющая червоточина словно

насмехалась над ним, спрашивая, а может, он увидел далеко не все.

Теперь Латиго и его люди на полном скаку преодолевали последние

триста ярдов, отделяющие их от устья каньона, скачущие сзади быстро к

ним приближались. Первая группа, пожалуй, уже не могла остановиться:

догоняющие просто растоптали бы их.

Пора. Роланд сунул первую спичку между зубами, рванул вперед. Она тут

же зажглась, обдав жаром язык. Прежде чем сгорела серная головка, Роланд

поднес спичку к пороху одной из канавок. Он вспыхнул сразу же, и дорожка

огня побежала под ветками справа от тропы. Роланд перебежал тропу, по

ней могли проехать бок о бок два всадника, подпалил вторую пороховую

канавку и со всех ног помчался в каньон.

20

Мать и отец, неожиданно вспыхнуло в мозгу. Из какой глубины выплыло

это воспоминание. Мать и отец. На озере Сарони.

Когда они поехали туда, на прекрасное озеро Сарони в северной части

феода Гилеад? Этого Роланд припомнить не мог. Знал только, что был тогда

очень маленьким, а перед ним открылась широкая полоса прибрежного песка,

идеального места для строительства замков. Этим он и занимался в тот

день (может, они поехали отдохнуть? Хоть раз мои родители отдыхали от

насущных дел?), когда что-то, возможно, крики кружащих над озером птиц,

заставило его вскинуть голову. И он увидел их, Стивена и Габриэль

Дискейн, у кромки берега, спиной к нему. Они стояли, обняв друг друга за

талию, глядя на синюю воду под синим летним небом. Какой же любовью к

ним наполнилось в тот миг его сердце! Безграничной любовью, которая,

переплетаясь с надеждой и памятью, образует Яркую Башню в жизни и душе

каждого человека.

Теперь же он испытывал не любовь, но ужас. Ибо видел перед собой (а

бежал он к расселине, начинающейся у самой границы червоточины) не