Смекни!
smekni.com

КОЛДУН И КРИСТАЛЛ (стр. 128 из 141)

поднявшейся-таки луны.

24

Их лошади, ведомые Быстрым, прибежали на крики Роланда. Они стояли

рядом с тем местом, где расселина выходила на поверхность земли, с

развевающимися на ветру гривами, мотая головами и недовольно всхрапывая,

когда ветер бросал на них клубы густого белого дыма, поднимающегося из

каньона.

Роланд не замечал ни лошадей, ни дыма. Взгляд его сосредоточился на

мешке, который висел на плече у Алена. Магический кристалл снова ожил.

Сквозь мешковину пробивалось отчетливо видимое в темноте пульсирующее

розовое сияние. Роланд протянул руки к мешку.

- Дай его мне!

- Роланд, мне кажется, не...

- Дай его мне, будь проклято твое лицо!

Ален посмотрел на Катберта, который кивнул.., затем бессильно развел

руками.

Роланд буквально сорвал мешок с его плеча, сунул в него руки, вытащил

хрустальный шар. Он яростно сиял: розовая, не оранжевая, Демоническая

Луна.

А за их спинами в каньоне, то громче, то тише подвывала червоточина.

- Пристально в эту штуковину не вглядывайся, - прошептал Катберт

Алену. - Не вглядывайся, ради твоего отца.

Роланд же склонился над пульсирующим кристаллом, розовый отсвет

побежал по его щекам и лбу, заполнил глаза.

В Радуге Мейрлина он и увидел Сюзан, дочь Патрика, очаровательную

девушку в окошке. Увидел ее стоящей на черном, расписанном золотом

возке, возке старой ведьмы. Рейнолдс ехал позади, держа в руке конец

веревки, петлей наброшенной на шею Сюзан. Возок катился к "Зеленому

сердцу", катился с ритуальной неспешностью. Вдоль Холмовой улицы рядком

стояли люди, первым из которых был фермер на темной дороге.., жители

Хэмбри и Меджиса, в которых взыграли темные инстинкты былых времен. Они

вспомнили, казалось бы, давно забытое: гори огнем, приходи Жатва, смерть

тебе, жизнь - нашему урожаю.

Словно беззвучная команда прошла по их рядам, и они начали

забрасывать Сюзан сначала вылущенными кукурузными початками, потом

гнилыми помидорами, потом картофелинами и яблоками. Одно из яблок

угодило ей в щеку. Сюзан покачнулась, едва не упала, выпрямилась,

вскинула к луне избитое, но по-прежнему прекрасное лицо. Так и застыла,

с гордо поднятой головой. Смотрела она прямо перед собой.

- Гори огнем, - шептали люди. Роланд их не слышал, но мог прочитать

слова по движениям губ. Стенли Руис стоял там, и Красотуля, и Герт

Моггинс, и Френк Клейпул, помощник шерифа со сломанной ногой, и Джейми

Макканн, которому так и не удалось сыграть роль Юноши Жатвы. Роланд

увидел сотню человек, с которыми он познакомился (и многих полюбил) за

время пребывания в Меджисе. А теперь эти люди забрасывали его любимую

вылущенными кукурузными початками и овощами, а она стояла перед ними на

возке со связанными впереди руками.

Медленно катящийся возок добрался до "Зеленого сердца", где в этом

году не горели бумажные фонарики, не кружилась карусель, не смеялись

дети. Толпа, теперь скандирующая: Гори огнем, - раздалась, и Роланд

увидел деревянную пирамиду - незажженный праздничный костер. Вкруг ее,

прислоненные к ней спинами, плотным кольцом сидели соломенные пугала с

красными руками. Но в кольце этом недоставало одного сегмента.

Роланд начал кричать. С губ его раз за разом слетало единственное

слово: нет, нет, нет, нет, нет! И с каждым вскриком шар вспыхивал все

ярче, словно ужас Роланда подливал в него энергию. Теперь при этих

пульсациях Катберт и Ален видели череп стрелка под его кожей и волосами.

- Мы должны забрать у него кристалл, - прошептал Ален. - Должны, он

высасывает его досуха. Убивает его!

Катберт кивнул и шагнул вперед. Схватился за шар, но не смог вырвать

из рук Роланда. Пальцы стрелка, казалось, сплавились с ним.

- Ударь его! - Катберт повернулся к Алену. - Ударь его снова, ты

должен!

С тем же успехом Ален мог ударить и валун. Роланд даже не покачнулся.

И продолжал кричать: Нет! Нет! Нет! Нет!

Шар мерцал все чаще и чаще, проникая все глубже в открытую им рану,

напитываясь горем Роланда, как кровью.

25

- Гори огнем! - выкрикнула Корделия Дельгадо, рванувшись к возку с

того места, где она стояла. Толпа приветствовала ее, ей даже подмигнула

зависшая над ее левым плечом Демоническая Луна. - Гори огнем, неверная

сука! Гори огнем!

Она метнула ведро с краской в племянницу, перепачкав ее штаны и одев

связанные руки в алые перчатки. Она широко улыбалась, когда возок с

Сюзан проезжал мимо. На щеке ее чернела отметина: пепел, оставленный

рукой Сюзан. Посередине бледного лба пульсировала толстая, как дождевой

червь, вена.

- Сука! - кричала Корделия. Пальцы ее сжались в кулаки, она

отплясывала джигу, колени так и ходили под юбкой. - Жизнь - урожаю!

Смерть этой суке! Гори огнем! Приходи, Жатва!

Возок миновал ее. Корделия выпала из поля зрения Сюзан, еще один

жестокий фантом в страшном сне, которому вскорости суждено оборваться.

Птички и рыбки, медведи и зайки, думала она. Чтоб у тебя все было

хорошо, Роланд, любовь моя. Это мое заветное желание.

- Возьмите ее! - вскричала Риа. - Возьмите эту убийцу и зажарьте ее с

красными руками! Гори огнем!

- Гори огнем! - с готовностью отозвалась толпа. Лес рук вырос в

пронизанном лунным светом воздухе. Послышались взрывы петард, детский

смех, предвкушающий невиданное зрелище.

Сюзан сняли с возка, подняли в воздух, и она поплыла над головами к

деревянной пирамиде, передаваемая с рук на руки, словно героиня,

вернувшаяся домой с победоносной войны. А луна смотрела на все это с

недосягаемых высот.

- Птички и рыбки, медведи и зайки, - шептала Сюзан, когда ее сначала

опустили, а потом бросили спиной на деревянную пирамиду, заполнив ее

телом недостающий сегмент в кольце пугал.

- Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! - в унисон скандировала толпа.

- Птички и рыбки, медведи и зайки.

Стараясь вспомнить, как он танцевал с ней в ту ночь. Стараясь

вспомнить, как они любили друг друга в ивовой роще. Стараясь вспомнить

их первую встречу на ночной дороге: "Спасибо, сэй, хорошо, что мы

встретились". Его слова. И да, несмотря ни на что, несмотря на то, что

ее соседи внезапно превратились в страшных гоблинов, пляшущих под луной,

несмотря на боль и предательство, несмотря на грозящую ей страшную

смерть, он сказал правду: хорошо, что они встретились, очень хорошо.

- Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ! Гори ОГНЕМ!

Подходили женщины и складывали у ее ног сухие вылущенные кукурузные

початки. Некоторые из них угощали ее оплеухами (она не обращала

внимания: избитое лицо давно онемело). Одна, Мига Альварес, чью дочь

Сюзан учила верховой езде, плюнула ей в глаза, вскинула руки к небу и

расхохоталась. На мгновение взгляд Сюзан остановился на Корал Торин,

увешанной амулетами. Она вывалила на Сюзан охапку сухих листьев,

осыпавших ее шуршащим дождем.

А потом вновь появились ее тетка и Риа. Обе с факелами. Они встали

перед ней, Сюзан почувствовала идущий от факелов жар. Риа взметнула

факел к луне.

- ГОРИ ОГНЕМ! - скрипучим старческим голосом выкрикнула она.

- ГОРИ ОГНЕМ! - громом отозвалась толпа.

Подняла свой факел и Корделия.

- ПРИХОДИ, ЖАТВА!

- ПРИХОДИ, ЖАТВА! - громом отозвалась толпа.

- А теперь, сука, - проворковала Риа, - тебя ждут куда более жаркие

поцелуи, чем те, которыми ублажал тебя твой любовник.

- Умри, неверная. - прошептала Корделия. - Жизнь - урожаю, смерть -

тебе.

Она первой швырнула факел в груду сухих вылущенных початков у ног

Сюзан. Риа отстала от нее на секунду. Початки вспыхнули сразу же, залив

лицо Сюзан желтым светом.

В последний раз она набрала полную грудь холодного воздуха, согрела

своим сердцем и выпустила криком, несломленная, непокоренная: - РОЛАНД,

Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!

Толпа подалась назад, словно наконец-то осознав, что произошло,

только теперь, слишком поздно, когда никто ничего не мог изменить: у

костра, зажженного в честь праздника Жатвы, сидело не пугало, а

очаровательная девушка, одна из них, с выкрашенными красной краской, как

у пугала, руками. Они могли бы спасти ее, будь у них в запасе еще

секунда, некоторые, во всяком случае, могли бы, но опоздали и они.

Деревянная пирамида занялась: ее штаны занялись: ее рубашка занялась: ее

длинные белокурые волосы вспыхнули, как корона.

- РОЛАНД, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

На конце своей жизни она чувствовала тепло - не боль. Ей хватило

времени, чтобы вспомнить его глаза того оттенка синевы, каким бывает

небо на рассвете. Ей хватило времени, чтобы вспомнить его мчащимся на

Быстром по Спуску, с черными волосами, выбивающимися из-под шляпы. Ей

хватило времени, чтобы вспомнить, как легко и беззаботно он смеялся,

чего уже никогда не будет в той долгой жизни, которую он проживет без

нее, и этот смех она взяла с собой, когда светом и жаром вознеслась в

черное небо, вновь и вновь восклицая его имя, призывая птичек и рыбок,

медведей и заек.

26

Под конец с губ его срывались уже не слова, а бессвязные звуки. Он

выл, как смертельно раненное животное. Руки его сплавились с шаром,

который пульсировал, как сердце бегуна. В нем он видел, как она горела.

Катберт попытался отнять у Роланда проклятый кристалл, но не смог. И

тогда решился на отчаянный шаг - выхватил револьвер, нацелил на

хрустальный шар, взвел курок. Он, конечно же, ранил бы Роланда, осколки

стекла могли ослепить его, но иного выбора не было: Колдовская радуга

точно убила бы Роланда, если бы они ничего не предприняли.

Но стрелять ему не пришлось. Словно увидев револьвер Катберта и

поняв, что может произойти, хрустальный шар мгновенно почернел, мертвым

грузом повиснув в руках Роланда. И тело стрелка, с закаменевшими

мышцами, вибрирующее от невероятного напряжения, обмякло. Он рухнул как

подкошенный, и пальцы его наконец-то отлепились он магического