Смекни!
smekni.com

Королева Марго 2 (стр. 111 из 113)

- Это моя смерть, - прошептал Генрих.

- Ты боишься, ты колеблешься? - с тревогой спросил Карл.

- Я? Нет, государь, - ответил Генрих, - я не боюсь и не колеблюсь. Я согласен.

Карл пожал ему руку. В это время к нему подошла кормилица с питьем, которое она готовила в соседней комнате, не обращая внимания на то, что в трех шагах от нее решалась судьба Франции.

- Добрая кормилица! - сказал Карл. - Позови мою мать и скажи, чтобы привели сюда герцога Алансонского. Глава 15 КОРОЛЬ УМЕР -ДА ЗДРАВСТВУЕТ КОРОЛЬ!

Спустя несколько минут вошли Екатерина и герцог Алансонский, дрожавшие от страха и бледные от ярости. Генрих угадал: Екатерина знала все и в нескольких словах рассказала Франсуа. Они сделали несколько шагов и остановились в ожидании.

Генрих стоял в изголовье постели Карла.

Король объявил им свою волю.

- Ваше величество! - обратился он к матери. - Если бы у меня был сын, регентшей стали бы вы; если бы не было вас, регентом стал бы король Польский; если бы, наконец, не было короля Польского, регентом стал бы мой брат Франсуа Но сына у меня нет, и после меня трон принадлежит моему брату, герцогу Анжуйскому, но он отсутствует. Рано или поздно он явится и потребует этот трон, но я не хочу, чтобы он нашел на своем месте человека, который, опираясь на почти равные права, станет защищать эти права и тем самым развяжет в королевстве войну между претендентами. Вот почему я не назначаю регентшей вас - ибо вам пришлось бы выбирать между двумя сыновьями, а это было бы тягостно для материнского сердца. Вот почему я не остановил своего выбора и на моем брате Франсуа - мой брат Франсуа мог бы сказать старшему брату: "У вас есть свой престол, зачем же вы его бросили?" Нет! Я выбирал такого регента, который может принять корону только на хранение и который будет держать ее под своей рукой, а не надевать на голову. Этот регент - король Наваррский. Приветствуйте его, ваше величество! Приветствуйте его, брат мой!

Подтверждая свою последнюю волю. Карл сделал Генриху приветственный знак рукой.

Екатерина и герцог Алансонский сделали движение - это было нечто среднее между нервной дрожью и поклоном.

- Ваше высочество регент! Возьмите, - сказал Карл королю Наваррскому. - Вот грамота, которая, до возвращения короля Польского, предоставляет вам командование всеми войсками, ключи от государственной казны, королевские права и власть.

Екатерина пожирала Генриха взглядом, Франсуа шатался, едва держась на ногах, но и слабость одного, и твердость другой не только не успокаивали Генриха, но указывали ему на непосредственную, нависшую над ним, уже грозившую ему опасность.

Сильным напряжением воли Генрих превозмог свою боязнь и взял свиток из рук короля. Затем, выпрямившись во весь рост, он устремил на Екатерину и Франсуа пристальный взгляд, который говорил:

"Берегитесь! Я ваш господин!".

Екатерина поняла этот взгляд.

- Нет, нет, никогда! - сказала она. - Никогда мой род не склонит головы перед чужим родом! Никогда во Франции не будет царствовать Бурбон, пока будет жив хоть один Валуа.

- Матушка, матушка! - закричал Карл, поднимаясь на постели, на красных простынях, страшный, как никогда. - Берегитесь, я еще король! Да, да, не надолго, я это прекрасно знаю, но ведь недолго отдать приказ, карающий убийц и отравителей!

- Хорошо! Отдавайте приказ, если посмеете. А я пойду отдавать свои приказы. Идемте, Франсуа, идемте!

И она быстро вышла, увлекая за собой герцога Алансонского.

- Нансе! - крикнул Карл. - Нансе, сюда, сюда! Я приказываю, я требую, Нансе: арестуйте мою мать, арестуйте моего брата, арестуйте...

Хлынувшая горлом кровь прервала слова Карла в то, самое мгновение, когда командир охраны открыл дверь; король, задыхаясь, хрипел на своей постели.

Нансе услышал только свое имя, но приказания, произнесенные уже не так отчетливо, потерялись в пространстве.

- Охраняйте дверь, - сказал ему Генрих, - и не впускайте никого.

Нансе поклонился и вышел. Генрих снова перевел взгляд на лежавшее перед ним безжизненное тело, которое могло бы показаться трупом, если бы слабое дыхание не шевелило бахрому кровавой пены, окаймлявшей его губы.

Генрих долго смотрел на Карла, потом сказал себе:

- Вот решительная минута: царствование или жизнь? В это мгновение стенной ковер за альковом чуть приподнялся, из-за него показалось бледное лицо, и в мертвой тишине, царившей в королевской спальне, прозвучал чей-то голос.

- Жизнь! - сказал этот голос.

- Рене! - воскликнул Генрих.

- Да, государь.

- Значит, твое предсказание - ложь. Я не буду королем? - воскликнул Генрих.

- Будете, государь, но ваше время еще не пришло.

- Почем ты знаешь? Говори, я хочу знать, могу ли я тебе верить!

- Слушайте.

- Слушаю.

- Нагнитесь.

Король Наваррский наклонился над телом Карла. Рене тоже согнулся. Их разделяла только ширина кровати, но и это расстояние теперь уменьшилось благодаря их движению. Между ними лежало по-прежнему безгласное и недвижимое тело умиравшего короля.

- Слушайте! - сказал Рене. - Меня здесь поставила королева-мать, чтобы я погубил вас, но я предпочитаю служить вам, ибо верю вашему гороскопу. Оказав вам услугу тем, что я сейчас для вас сделаю, я спасу одновременно и свое тело, и свою душу.

- А может быть, та же королева-мать и велела тебе сказать мне все это? - преисполненный ужаса и сомнений, спросил Генрих.

- Нет, - ответил Рене. - Выслушайте одну тайну. Он наклонился еще ниже. Генрих последовал его примеру, так что головы их теперь почти соприкасались.

В этом разговоре двух мужчин, склонившихся над телом умиравшего короля, было что-то до такой степени жуткое, что у суеверного флорентийца волосы на голове встали дыбом, а на лице Генриха выступили крупные капли пота.

- Выслушайте, - продолжал Рене, - выслушайте тайну, которая известна мне одному и которую я вам открою, если вы поклянетесь над этим умирающим простить мне смерть вашей матери.

- Я уже обещал простить тебя, - ответил Генрих, его лицо омрачилось.

- Обещали, но не клялись, - отклонившись, сказал Рене.

- Клянусь, - протягивая правую руку над головой короля, - произнес Генрих.

- Так вот, государь, - поспешно проговорил Рене, - польский король уже едет!

- Нет, - сказал Генрих, - король Карл задержал гонца.

- Король Карл задержал только одного, по дороге в Шато-Тьери, но королева-мать, со свойственной ей предусмотрительностью, послала трех по трем дорогам.

- Горе мне! - сказал Генрих.

- Гонец из Варшавы прибыл сегодня утром. Король Польский выехал вслед за ним, никто и не подумал задержать его, потому что в Варшаве еще не знали о болезни короля. Гонец опередил Генриха Анжуйского всего на несколько часов.

- О, если бы в моем распоряжении было только семь дней! - воскликнул Генрих.

- Да, но в вашем распоряжении нет и семи часов. Разве вы не слышали, как готовили оружие, как оно звенело?

- Слышал.

- Это оружие готовили против вас. Они придут и убьют вас здесь, в спальне короля!

- Но король еще не умер.

Рене пристально посмотрел на Карла.

- Он умрет через десять минут. Следовательно, вам остается жить всего десять минут, а может быть, и того меньше.

- Что же делать?

- Бежать, не теряя ни минуты, ни одной секунды.

- Но каким путем? Если они ждут меня в передней, они убьют меня, как только я выйду.

- Слушайте! Ради вас я рискую всем, не забывайте этого никогда.

- Будь покоен.

- Вы пойдете за мной потайным ходом; я доведу вас до потайной калитки. Затем, чтобы дать вам время, я пойду к вашей теще и скажу, что вы сейчас спуститесь; подумают, что вы сами обнаружили этот потайной ход и воспользовались им, чтобы убежать. Идемте же, идемте!

Генрих наклонился к Карлу и поцеловал его в лоб.

- Прощай, брат, - сказал он. - Я никогда не забуду, что последним твоим желанием было видеть меня своим преемником. Я не забуду, что последним твоим желанием было сделать меня королем. Почий в мире! От имени моих собратьев я прощаю тебе кровь, которую ты пролил.

- Берегитесь! Берегитесь! - сказал Рене. - Он приходит в себя! Бегите, пока он не раскрыл глаз, бегите!

- Кормилица! - пробормотал Карл. - Кормилица!

Генрих выхватил шпагу Карла, висевшую у него в головах и теперь ненужную умиравшему королю, сунул за пазуху грамоту, назначавшую его регентом, в последний раз поцеловал Карла в лоб, обежал кровать и выбежал через дверь; дверь тотчас же за ним закрылась.

- Кормилица! - громче крикнул Карл. - Кормилица! Добрая женщина подбежала к нему.

- Ну что тебе, мой Шарло? - спросила она.

- Кормилица! - заговорил король, подняв веки и раскрыв глаза, расширенные страшной предсмертной недвижимостью. - Должно быть, что-то произошло, пока я спал: я вижу яркий свет, я вижу Господа нашего; я вижу пресветлого Иисуса Христа и присноблаженную Деву Марию. Они просят. Они молят за меня Бога. Всемогущий Господь меня прощает.., зовет меня к Себе... Господи! Господи! Прими меня в милосердии Твоем... Господи! Забудь, что я был королем, - ведь я иду к Тебе без скипетра и без короны!., Господи! Забудь преступления короля и помни только страдания человека... Господи! Вот я!

Произнося эти слова. Карл приподнимался все больше и больше, как будто желая идти на голос Того, Кто звал его к Себе, затем испустил дух и упал, мертв и недвижим, на руки кормилицы.

А в это время, когда солдаты по приказу Екатерины занимали коридор, по которому Генрих неминуемо должен был проследовать, сам Генрих, ведомый Рене, прошел по потайному ходу к потайной калитке, вскочил на коня и поскакал туда, где, как ему было известно, он должен был найти де Муи.

Часовые обернулись на топот лошади, скакавшей по гулкой мостовой, и крикнули: