Смекни!
smekni.com

Детские годы Багрова-внука 2 (стр. 11 из 70)

селение Коровино. Там негде было кормить в поле, но как мать моя не любила

останавливаться в деревнях, то мы расположились между последним двором и

околицей. Славного жереха, довезенного в мокрой траве совершенно свежим,

сварили на обед. Мать только что отведала и то по просьбе отца: она считала

рыбу вредною для себя пищей. Мне тоже дали небольшой кусочек с ребер, и я

нашел его необыкновенно вкусным, что утверждал и мой отец. Выкормив

лошадей, мы вскоре после полден, часу во втором пустились в путь. Это был

последний переезд до Багрова, всего тридцать пять верст. Мы торопились,

чтоб приехать поранее, потому что в Коровине, где все знали моего дедушку и

отца, мы услыхали, что дедушка нездоров. В продолжение дороги мы два раза

переехали через реку Насягай по весьма плохим мостам. Первый мост был так

дурен, что мы должны были все выйти из кареты, даже лошадей уносных

отложили и на одной паре коренных кое-как перетащили нашу тяжелую и

нагруженную карету. Тут Насягай был еще невелик, но когда, верст через

десять, мы переехали его в другой раз, то уже увидели славную реку, очень

быструю и глубокую; но все он был, по крайней мере, вдвое меньше Ика, и

урема его состояла из одних кустов. Солнце стояло еще очень высоко, "дерева

в два", как говорил Евсеич, когда мы с крутой горы увидели Багрово, лежащее

в долине между двух больших прудов, до половины заросших камышами, и с

одной стороны окруженное высокими березовыми рощами. Я все это очень хорошо

рассмотрел, потому что гора была крута, карету надобно было подтормозить и

отец пошел со мною пешком. Не знаю отчего, сердце у меня так и билось.

Когда мать выглянула из окошка и увидала Багрово, я заметил, что глаза ее

наполнились слезами и на лице выразилась грусть; хотя и прежде, вслушиваясь

в разговоры отца с матерью, я догадывался, что мать не любит Багрова и что

ей неприятно туда ехать, но я оставлял эти слова без понимания и даже без

внимания и только в эту минуту понял, что есть какие-нибудь важные причины,

которые огорчают мою мать. Отец также сделался невесел. Мне стало грустно,

и я с большим смущением сел в карету. В несколько минут доехали мы до

крыльца дома, который показался мне печальным и даже маленьким в сравнении

с нашим уфимским домом.

БАГРОВО

Бабушка и тетушка встретили нас на крыльце. Они с восклицаниями и, как

мне показалось, со слезами обнимались и целовались с моим отцом и матерью,

а потом и нас с сестрой перецеловали. Я ту же минуту, однако, почувствовал,

что они не так были ласковы с нами, как другие городские дамы, иногда

приезжавшие к нам. Бабушка была старая, очень толстая женщина, одетая точно

в такой шушун и так же повязанная платком, как наша нянька Агафья, а

тетушка была точно в такой же кофте и юбке, как наша Параша. Я сейчас

заметил, что они вообще как-то совсем не то, что моя мать или наши уфимские

гостьи.

К дедушке сначала вошел отец и потом мать, а нас с сестрицей оставили

одних в зале. Мать успела сказать нам, чтоб мы были смирны, никуда по

комнатам не ходили и не говорили громко. Такое приказание вместе с

недостаточно ласковым приемом так нас смутило, что мы оробели и молча

сидели на стуле совершенно одни, потому что нянька Агафья ушла в коридор,

где окружили ее горничные девки и дворовые бабы. Так прошло немало времени.

Наконец вышла мать и спросила: "Где же ваша нянька?" Агафья выскочила из

коридора, уверяя, что только сию минуту отошла от нас, между тем как мы с

самого прихода в залу ее и не видали, а слышали только бормотанье и

шушуканье в коридоре. Мать взяла нас обоих за руки и ввела в горницу

дедушки; он лежал совсем раздетый в постели. Седая борода отросла у него

чуть не на вершок, и он показался мне очень страшен. "Здравствуйте, внучек

и внучка", - сказал он, протянув нам руку. Мать шепнула, чтоб мы ее

поцеловали. "Не разгляжу теперь, - продолжал дедушка, жмурясь и накрыв

глаза рукою, - на кого похож Сережа: когда я его видел, он еще ни на кого

не походил. А Надежа, кажется, похожа на мать. Завтра, бог даст, не встану

ли как-нибудь с постели. Дети, чать, с дороги кушать хотят; покормите же

их. Ну, ступайте, улаживайтесь на новом гнезде".

Мы все вышли. В гостиной ожидал нас самовар. Бабушка хотела напоить

нас чаем с густыми жирными сливками и сдобными кренделями, чего, конечно,

нам хотелось; но мать сказала, что она сливок и жирного нам не дает и что

мы чай пьем постный, а вместо сдобных кренделей просила дать обыкновенного

белого хлеба. "Ну, так ты нам скажи, невестушка, - говорила бабушка, - что

твои детки едят и чего не едят: а то ведь я не знаю, чем их потчевать; мы

ведь люди деревенские и ваших городских порядков не знаем". Тетушка

подхватила, что сестрица сама будет распоряжаться и что пусть повар Степан

к ней приходит и спрашивает, что нужно приготовить. Хотя я не понимал тогда

тайной музыки этих слов, но я тут же почувствовал что-то чужое,

недоброхотное. Мать отвечала очень почтительно, что напрасно матушка и

сестрица беспокоятся о нашем кушанье и что одного куриного супа будет

всегда для нас достаточно; что она потому не дает мне молока, что была

напугана моей долговременной болезнью, а что возле меня и сестра привыкла

пить постный чай. Потом бабушка предложила моей матери выбрать для своего

помещенья одну из двух комнат: или залу, или гостиную. Мать отвечала, что

она желала бы занять гостиную, но боится, чтоб не было беспокойно сестрице

от такого близкого соседства с маленькими детьми. Тетушка возразила, что

стена глухая, без двери, и потому слышно не будет, - и мы заняли гостиную.

С нами была железная двойная кровать, которая вся развинчивалась и

разбиралась. Ефрем с Федором сейчас ее собрали и поставили, а Параша

повесила очень красивый, не знаю, из какой материи, кажется, кисейный

занавес; знаю только, что на нем были такие прекрасные букеты цветов, что

я, много лет спустя, находил большое удовольствие их рассматривать; на

окошки повесили такие же гардины - и комната вдруг получила совсем другой

вид, так что у меня на сердце стало веселее. Дорожные сундуки также

притащили в гостиную и покрыли ковром. Я не забыл своего ящичка с

камешками, а также своих книг и все это разложил в углу на столике. Перед

ужином отец с матерью ходили к дедушке и остались у него посидеть. Нас

также хотели было сводить к нему проститься, но бабушка сказала, что не

надо его беспокоить и что детям пора спать. Оставшись одни в новом своем

гнезде, мы с сестрицей принялись болтать; я сказал одни потому, что нянька

опять ушла и, стоя за дверьми, опять принялась с кем-то шептаться. Я

сообщил моей сестрице, что мне невесело в Багрове, что я боюсь дедушки, что

мне хочется опять в карету, опять в дорогу, и много тому подобного; но

сестрица, плохо понимая меня, уже дремала и говорила такой вздор, что я

смеялся. Наконец сон одолел ее, я позвал няню, и она уложила мою сестру

спать на одной кровати с матерью, где и мне приготовлено было местечко;

отцу же постлали на канапе. Я тоже лег. Мне было сначала грустно, потом

стало скучно, и я заснул. Не знаю, сколько времени я спал, но, проснувшись,

увидел при свете лампады, теплившейся перед образом, что отец лежит на

своем канапе, а мать сидит подле него и плачет.

Мать долго говорила вполголоса, иногда почти шепотом, и я не мог

расслушать в связи всех ее речей, хотя старался как можно вслушиваться. Сон

отлетел от моих глаз, и слова матери: "Как я их оставлю? На кого? Я умру с

тоски; никакой доктор мне не поможет", а также слова отца: "Матушка,

побереги ты себя, ведь ты захвораешь; ты непременно завтра сляжешь в

постель..." - слова, схваченные моим детским напряженным слухом на лету,

между многими другими, встревожили, испугали меня. Мысль остаться в Багрове

одним с сестрой, без отца и матери, хотя была не новою для меня, но как

будто до сих пор не понимаемою; она вдруг поразила меня таким ужасом, что я

на минуту потерял способность слышать и соображать слышанное, и потому

многих разговоров не понял, хотя и мог бы понять. Наконец мать, по усильным

просьбам отца, согласилась лечь в постель. Она помолилась богу,

перекрестила нас с сестрой и легла. Я притворился спящим; но в самом деле

заснул уже тогда, когда заснула моя мать.

Оправдалось предсказание моего отца! Проснувшись, я увидел, что он и

Параша хлопотали около моей матери. Она очень захворала; у ней разлилась

желчь и била лихорадка; она и прежде бывала нездорова, но всегда на ногах,

а теперь была так слаба, что не могла встать с постели. Я никогда еще не

видал ее так больною... страх и тоска овладели мной. Я уже понимал, что мои

слезы огорчат больную, что это будет ей вредно - и плакал потихоньку,

завернувшись в широкие полы занавеса, за высоким изголовьем кровати. Отец

увидел это и, погрозя пальцем, указал на мать; я кивнул и потряс головою в

знак того, что понимаю, в чем дело, и не встревожу больную.

Отец ходил к дедушке и, воротясь, сказал, что ему лучше и что он хочет

встать. В зале тетушка разливала чай, няня позвала меня туда, но я не хотел

отойти ни на шаг от матери, и отец, боясь, чтобы я не расплакался, если

станут принуждать меня, сам принес мне чаю и постный крендель, точно такой,

какие присылали нам в Уфу из Багрова; мы с сестрой (да и все) очень их

любили, но теперь крендель не пошел мне в горло, и, чтоб не принуждали меня

есть, я спрятал его под огромный пуховик, на котором лежала мать. Я слышал

в беспрестанно растворяемую дверь, как весело болтала моя сестрица с

бабушкой и тетушкой, и мне было отчего-то досадно на нее. Я слышал, как

повели ее к дедушке, и почувствовал, что сейчас придут за мной.