Смекни!
smekni.com

Детские годы Багрова-внука 2 (стр. 14 из 70)

дочками или племянницами; тут было много разговоров и угощений, полное

передразниванье больших людей. Я очень помню, что пускался в разные выдумки

и рассказывал разные небывалые со мной приключения, некоторым основанием

или образцом которых были прочитанные мною в книжках или слышанные

происшествия. Так, например, я рассказывал, что у меня в доме был пожар,

что я выпрыгнул с двумя детьми из окошка (то есть с двумя куклами, которых

держал в руках); или что на меня напали разбойники и я всех их победил;

наконец, что в багровском саду есть пещера, в которой живет Змей Горыныч о

семи головах, и что я намерен их отрубить. Мне очень было приятно, что мои

рассказы производили впечатление на мою сестрицу и что мне иногда удавалось

даже напугать ее; одну ночь она худо спала, просыпалась, плакала и все

видела во сне то разбойников, то Змея Горыныча и прибавляла, что это братец

ее напугал. Няня погрозила мне, что пожалуется дедушке, и я укротил

пламенные порывы моей детской фантазии. Во время отсутствия отца и матери

три тетушки перебывали в гостях в Багрове. Первая была Александра

Степановна; она произвела на меня самое неприятное впечатление, а также и

муж ее, который, однако, нас с сестрой очень любил, часто сажал на колени и

беспрестанно целовал. Новая тетушка совсем нас не любила, все насмехалась

над нами, называла нас городскими неженками, и сколько я мог понять, очень

нехорошо говорила о моей матери и смеялась над моим отцом. Ее муж бывал

иногда как-то странен и даже страшен: шумел, бранился, пел песни и, должно

быть, говорил очень дурные слова, потому что обе тетушки зажимали ему рот

руками и пугали, что дедушка идет, чего он очень боялся и тотчас уходил от

нас. Вторая приехавшая тетушка была Аксинья Степановна, крестная моя мать;

эта была предобрая, нас очень любила и очень ласкала, особенно без других;

она даже привезла нам гостинца, изюма и черносливу, но отдала тихонько от

всех и велела так есть, чтобы никто не видал; она пожурила няньку нашу за

неопрятность в комнате и платье, приказала переменять чаще белье и

погрозила, что скажет Софье Николавне, в каком виде нашла детей; мы очень

обрадовались ее ласковым речам и очень ее полюбили. Одно смутило меня:

приказанье есть потихоньку подаренные ею лакомства. Мать и отец приучали

меня ничего тихонько не делать, и я решился спрятать изюм и чернослив до

приезда матери. Третья тетушка, Елизавета Степановна, которую все называли

генеральшей, приезжала на короткое время; эта тетушка была прегордая и

ничего с нами не говорила. Она привезла с собою двух дочерей, которые были

постарше меня; она оставила их погостить у дедушки с бабушкой и сама дня

через три уехала. По-видимому, пребывание двух двоюродных сестриц могло бы

развеселить нас и сделать нашу жизнь более приятною, но вышло совсем не

так, и положение наше стало еще грустнее, по крайней мере мое. Я очень

видел, что с ними поступают совсем не так, как с нами; их и любили, и

ласкали, и веселили, и угощали разными лакомствами; им даже чай наливали

слаще, чем нам: я узнал это нечаянно, взявши ошибкой чашку двоюродной

сестры. Девочки эти, разумеется, ни в чем не были виноваты: они чуждались

нас, но, как их научили и как им приказывали, так они и обходились с нами.

Я пробовал им читать, но они не хотели слушать и называли меня дьячком. Они

были в доме свои: вся девичья и вся дворня их знала и любила, и им было

очень весело, а на нас никто и не смотрел. Я часто слышал сквозь дверь в

коридоре шепот и сдержанный смех, а иногда и хохот и возню; Евсеич сказывал

мне, что это горничные девушки играли с барышнями и прятались за сундуками

в перинах и подушках, которыми был завален по обеим сторонам широкий

коридор. Евсеич предлагал и мне поиграть, и мне самому иногда хотелось, но

у меня недоставало для этого смелости, да и мать, уезжая, запретила нам

входить в какие-нибудь игры или разговоры с багровской прислугой. Евсеич в

продолжение этих тяжелых пяти недель сделался совершенно моим дядькой, и я

очень полюбил его. Я даже читывал ему иногда "Детское чтение". Однажды я

прочел ему "Повесть о несчастной семье*, жившей под снегом". Выслушав ее,

он сказал: "Не знаю, соколик мой (так он звал меня всегда), все ли правда

тут написано; а вот здесь, в деревне, прошлой зимою, доподлинно случилось,

что мужик Арефий Никитин поехал за дровами в лес, в общий колок, всего

версты четыре, да и запоздал; поднялся буран, лошаденка была плохая, да и

сам он был плох; показалось ему, что он не по той дороге едет, он и пошел

отыскивать дорогу, снег был глубокий, он выбился из сил, завяз в долочке -

так его снегом там и занесло. Лошадь постояла, отдохнула, видно, прозябла,

и пошла шажком, да и пришла домой с возом. Дома Арефья ждали; увидали, что

лошадь пришла одна, дали знать старосте, подняли тревогу, и мужиков с

десяток поехали отыскивать Арефья. Буран был страшный, зги не видать!

Поездили, поискали, да так ни с чем и воротились. На другой день вся

барщина ездила отыскивать и также ничего не нашла. Уж на третий день,

совсем по другой дороге, ехал мужик из Кудрина, ехал он с зверовой собакой;

собака и причуяла что-то недалеко от дороги и начала лапами снег

разгребать; мужик был охотник, остановил лошадь и подошел посмотреть, что

тут такое есть; и видит, что собака выкопала нору, что оттуда пар идет; вот

и принялся он разгребать, и видит, что внутри пустое место, ровно медвежья

берлога, и видит, что в ней человек лежит, спит, и что кругом его все

обтаяло; он знал про Арефья и догадался, что это он. Мужик поскорее прикрыл

дыру снежком, пал на лошадь, да и прискакал к нам в деревню. Народ мигом

собрался. Поскакали с лопатами, откопали Арефья, взвалили на сани, прикрыли

шубой и привезли домой. Дома его в избу не вдруг внесли, а сначала долго

оттирали снегом, а он весь был талый. Арефий от стужи и снегу ровно

проснулся; тогда внесли его в избу, но он все был без памяти. Уж на другой

день пришел в себя и есть попросил. Теперь здоров, только как-то говорить

стал дурно. Вот это, мой соколик, уж настоящая правда. Коли хочешь, то я

тебе покажу его, когда он придет на барский двор. С тех пор его зовут не

Арефий, а Арева"**. Рассказ об Арефье очень меня занял, и через несколько

дней Евсеич мне показал его, потому что он приходил к дедушке что-то

просить.

______________

* "Детское чтение", часть 1-я. (Примеч. автора.)

** Замечательно, что этот несчастный Арефий, не замерзший в

продолжение трех дней под снегом, в жестокие зимние морозы, замерз лет

через двадцать пять, в сентябре месяце, при самом легком морозе,

последовавшем после сильного дождя! Он точно так же ездил в лес за дровами,

в тот же общий колок, так же потерял лошадь, которая пришла домой, и так

же, вероятно, бродил, отыскивая дорогу. Разумеется, он измок, иззяб и до

того, как видно, выбился из сил, что, наконец найдя дорогу, у самой околицы

упал в маленький овражек и не имел сил вылезть из него. Осенняя ночь

длинная, и потому неизвестно, когда он попал в овражек; но на другой день,

часов в восемь утра, поехав на охоту, молодой Багров нашел его уже мертвым

и совершенно окоченевшим. (Примеч. автора.)

Арефья все называли дурачком, и в самом деле он ничего не умел

рассказать мне, как его занесло снегом и что с ним потом было.

Я попросил один раз у тетушки каких-нибудь книжек почитать. Оказалось,

что ее библиотека состояла из трех книг: из "Песенника", "Сонника" и

какого-то театрального сочинения вроде водевиля. Песенника почему-то она не

рассудила дать мне, а сонник и театральную пиеску отдала. Обе книжки

сделали на меня сильное впечатление. Я выучил наизусть, что какой сон

значит, и долго любил толковать сны свои и чужие, долго верил правде этих

толкований, и только в университете совершенно истребилось во мне это

суеверие. Толкования снов в Соннике были крайне нелепы, не имели даже

никаких, самых пустых, известных в народе, оснований и применений. Я помню

некоторые даже теперь. Вот несколько примеров: "Ловить рыбу значит

несчастие. Ехать на телеге означает смерть. Видеть себя во сне в навозе

предвещает богатство". Театральная пиеска имела двойное название; первое не

помню, а второе было: "Драматическая пустельга". И точно, это была

пустельга... но как она мне понравилась! Начиналась она так: пастушка или

крестьянская девушка гнала домой стадо гусей и пела куплет, который

начинался и оканчивался припевом:

Тига, тига домой,

Тига, тига за мной.

Помню еще два стишка из другого куплета:

Вот василек,

Милый цветок.

Больше ничего не помню; знаю только, что содержание состояло из любви

пастушки к пастуху, что бабушка сначала не соглашалась на их свадьбу, а

потом согласилась. С этого времени глубоко запала в мой ум склонность к

театральным сочинениям и росла с каждым годом. Дедушка получил только одно

письмо из Оренбурга с приложением маленькой записочки ко мне от матери,

написанной крупными буквами, чтоб я лучше мог разобрать; эта записочка

доставила мне великую радость. Тут примешивалась новость впечатления

особого рода: в первый раз услышал я речь, обращенную ко мне из-за

нескольких сот верст, и от кого же? От матери, которую я так горячо любил,

о которой беспрестанно думал и часто тосковал. До сих пор еще никто ко мне

не писал ни одного слова, да я не умел и разбирать писаного, хотя хорошо

читал печатное.

Пошла уже пятая неделя, как мы жили одни, и наконец такая жизнь начала

сильно действовать на мой детский ум и сердце. Чувство какого-то сиротства

и робкой грусти выражалось не только на моем лице, но даже во всей моей

наружности. Я стал рассеянно играть с сестрицей, рассеянно читать свои