Смекни!
smekni.com

Усні теми с перекладом французька мова (стр. 3 из 100)

Я росіянин.

Мені 17 років.

Я народився 27 вересня
1988 року в Харкові.

У мене є батько, мати, сестра
і брат.

Мій батько, Іван Петров, наро-
дився у 1960 році у Москві.

Зараз він працює інженером-ме-
ханіком на заводі.


20

Ma vie

Ma mиre, Pauline Pйtrova, est nйe
en 1962 а Soumy.

Elle travaille en qualitй de compta-
ble а la Banque d'Etat.

Ma sњur Marie a 19 ans.

Elle est йtudiante а l'institut des
ponts et chaussйes.

Elle est en deuxiиme annйe.

Le soir Marie va aux cours des lan-
gues йtrangиres oщ elle apprend le
franзais.

Mon frиre Pierre est mon aоnй de
6 ans.

Il a 23 ans.

Il travaille а l'usine avec notre pиre.

A prйsent il est chef d'atelier.

Il aime le sport: il est le champion
de tennis de son usine.

Pierre n'est pas mariй.

C'est un bon frиre, il m'aide tou-
jours а faire mes problиmes.

J'ai encore des grands-parents,
deux oncles et une tante.

Je les aime beaucoup.

Ils habitent Kharkiv et nous visitent
chaque semaine.

Моя мати, Поліна Петрова, наро-
дилася 1962 року в Сумах.

Вона працює бухгалтером у дер-
жавному банку.

Моїй сестрі Марії 19 років.

Вона студентка автодорожнього
інституту.

Вона навчається на другому курсі.

Вечорами Марія ходить на курси
іноземних мов, де вивчає фран-
цузьку.

Мій брат Петро старший за мене
на 6 років.

Йому 23 роки.

Він працює на заводі разом із на-
шим батьком.

Зараз він начальник цеху.

Петро любить спорт: він чемпіон
заводу з тенісу.

Петро не одружений.

Це хороший брат, він завжди допо-
магає мені розв'язувати важко зро-
зумілі речі.

Ще у мене є бабуся з дідусем,
два дядьки і тітка.

Я їх дуже люблю.

Вони мешкають у Харкові й прихо-
дять до нас у гості кожного тижня.

Vocabulaire

un nom — прізвищеun chef — керівник

un prйnom — ім'я ne pas кtre mariй (e) —

un comptable — бухгалтер неодружений, -а

en qualitй de... — як хто, що
des ponts et chaussйes —
автодорожній

Discussion

Quel est ton prйnom?

Quel вge as-tu?


Про мене

21

Que font tes parents?

Que font tes grands-parents?

Oщ travaille ton frиre?

Une famille

Faisons la connaissance d'une fa-
mille.

C'est Marie Kostenko.

Elle a 16 ans.

Elle est Ukrainienne.

C'est une jeune fille trиs
sympathique.

Marie est brune.

Elle a des yeux bruns, des lиvres
rouges et des joues roses.

Elle a un bon caractиre.

Elle est toujours de bonne humeur,
joyeuse et souriante.

Marie est йlиve.

Elle fait ses йtudes а l'йcole № 6.

Elle aime beaucoup le franзais et
l'histoire.

Elle est une bonne sportive.

Ses nombreux amis l'aiment pour
son caractиre aimable et lйger et
son dйsir d'aider les autres.

Marie habite а Kharkiv avec sa fa-
mille.

Ses grands-parents sont des gens
d'вge mыr.

Ils sont а la retraite.

Sa grand-mиre a 63 ans mais elle
se sent bien.

Elle fait la cuisine et elle va aux
achats.

La grand-mиre adore Marie et la
gвte tout le temps.

Родина

Давайте познайомимося з однією
родиною.

Це Марійка Костенко.
їй 16 років.
Вона українка.

Це дуже симпатична дівчина.

Марія — брюнетка.

У неї карі очі, червоні губи і ро-
жеві щоки.

Характер у неї гарний.

Вона завжди в гарному настрої,
завжди весела, усміхнена.

Марійка — учениця.

Вона навчається в школі № 6.

Вона дуже любить французьку
мову та історію.

Вона гарна спортсменка.

Її численні друзі люблять її за
приємний і легкий характер і праг-
нення допомогти іншим.

Марія мешкає в Харкові зі своєю
родиною.

Її дідусь і бабуся — люди похи-
лого віку.

Вони на пенсії.

Бабусі 63 роки, але вона добре
себе почуває.

Вона куховарить та ходить за по-
купками.

Бабуся обожнює Марійку й по-
стійно її балує.


22

Ma vie

Le grand-pиre a 65 ans.

Il est trиs bon; il aide la grand-
mиre а faire le mйnage.

Le pиre et la mиre de Marie tra-
vaillent.

Ils sont du mкme вge, ils ont cha-
cun 38 ans.

Le pиre de Marie, Pavel, est com-
merзant.

Il a sa propre firme et il y travaille
beaucoup.

Il a un caractиre fort.

Son visage est rond et pвle.

Les cheveux de Pavel sont blonds
et les yeux sont gris.

La mиre de Marie, Nathalie, est
йconomiste.

C'est une jeune femme attirante.

Marie ressemble beaucoup а sa
mиre: ses yeux bruns sont aussi
grands, ses cils sont longs, ses
oreilles sont petites.

Marie n'a ni frиre ni sњur mais elle
a beaucoup de cousines.

Elle aime sa famille, aime les soirs
quand tout le monde se rencontre,
parle, rit, plaisante.

Дідусеві 65 років.

Він дуже гарний; він допомагає
бабусі по господарству.

Батьки Марійки працюють.

Вони одного віку, їм по 38 років.

Батько Марії, Павло, бізнесмен.

У нього своя фірма, і він там ба-
гато працює.

Це людина із сильним характе-
ром.

У нього кругле й бліде обличчя.
Волосся у Павла світле, очі сірі.

Мати Марії, Наталя,— економіст.

Це приваблива молода жінка.

Марійка дуже схожа на свою
маму: такі ж великі карі очі, довгі
вії, маленькі вуха.

У Марійки немає ні братів, ні сес-
тер, але в неї багато кузин (дво-
юрідних сестер).

Марія любить свою родину, лю-
бить вечори, коли усі зустріча-
ються, розмовляють, сміються,
жартують.

Vocabulaire

faire la connaissance de qn — un commerзant — бізнесмен,

знайомитися з ким-небудь торгівець

avoir un caractиre aimable — un cousin, une cousine —

мати приємний характер двоюрідний брат, двоюрідна

кtre а la retraite — бути на сестра

пенсіїtout le monde — усі
faire la cuisine — куховарити,
готувати їжу


Про мене

23

Discussion

De qui as-tu fait ta connaissance?

Qui es-tu d'aprиs la nationalitй?

Comment s'appelle ton ami(e)?

Quel caractиre a son pиre?

A-t-elle (A-t-il) un frиre ou bien une soeur?

Les amis franзais de Marie

Je m'appelle Marie.
J'habite Kharkiv.

Je fais mes йtudes а l'йcole № 4.
J'apprends le franзais et l'anglais.

J'aime beaucoup la langue fran-
зaise et j'ai beaucoup d'amis en
France.

Je veux vous parler un peu d'eux.

Yves Balmain.
Il est Breton.

Sa province, la Bretagne, est une
presqu'оle dans le nord-ouest de la
France.

Son pиre et son grand-pиre sont
pкcheurs.

Le mйtier de pкcheur est trиs dan-
gereux parce que la cфte bretonne,
entourйe de rochers, prйsente un
danger pour les bateaux.

La famille d'Yves n'est pas petite.

Ce sont son pиre, son grand-pиre,
sa mиre, sa sњur Catherine et lui.

Sa mиre est institutrice.

Elle travaille а l'йcole.

Les enfants l'aiment beaucoup.

Albert Carкme.
Il habite Toulouse.

Французькі друзі Марії

Мене звуть Марійка.

Я мешкаю в Харкові.

Навчаюся в школі № 4.

Я вивчаю французьку й англій-
ську мови.

Я дуже люблю французьку мову,
і у мене багато друзів у Франції.

Я хочу вам трохи про них розпо-
вісти.

Ів Бальмен.
Він бретонець.

Його провінція, Бретань,— це
півострів на північному заході
Франції.

Його батько і дід — рибалки.

Професія рибалки дуже небез-
печна, бретонський берег, оточе-
ний скелями, приховує у собі за-
грозу для кораблів.

Родина Іва не маленька.

Це його батько, дід, мама, сестра
Катрин і він.

Його мама — учителька.
Вона працює в школі.
Діти її дуже люблять.

Альберт Карем.
Він мешкає в Тулузі.


24

Ma vie

Sa famille est trиs petite: Albert ha-
bite avec son pиre.

Monsieur Carкme est juge d'instruc-
tion.

Sa mиre est morte depuis deux
ans.

Albert n'a ni sњurs ni frиres mais
il a beaucoup d'amis, il est trиs so-
ciable.

3) Virginie Mosson est ma meilleure
amie.

Elle habite Bordeaux avec sa fa-
mille qui est assez grande: sa
mиre, sa grand-mиre, son pиre et
ses deux petits frиres— jumeaux.

Ils ont 3 ans et sont dйjа trиs dy-
namiques.

Virginie est йcoliиre comme moi.

Elle aime la biologie et la chimie.

Elle veut devenir vйtйrinaire parce
qu'elle aime beaucoup les animaux.

Sa famille a deux chiens.

Et un jour elle m'a envoyй une pho-
to: Virginie avec son berger alle-
mand Star.

Star est trиs sympathique.

Його родина дуже маленька:
Альберт мешкає зі своїм батьком.

Пан Карем — слідчий.

Мама Альберта померла два
роки тому.

У нього немає ні братів, ні сес-
тер, але є багато друзів, він дуже
товариський.

3) Віржинія Моссон — моя най-
краща подруга.

Вона мешкає в Бордо зі своєю
родиною, що є досить великою:
її мама, її бабуся, тато і два мо-
лодших брати-близнюки.

їм по три роки, і вони вже дуже
рухливі.

Віржинія — школярка так само,
як і я.

Вона любить біологію й хімію.

Хоче стати ветеринаром, тому
що дуже любить тварин.

У їхній родині є два собаки.

Одного разу вона надіслала мені
фото: Віржинія зі своєю німець-
кою вівчаркою Стар.

Стар дуже симпатичний.

apprendre, йtudier qch

вчити, вивчати щось
une province — провінція
dangйreux, -euse

небезпечний, -а
entourer — оточувати
un rocher — скеля

Vocabulaire

un bateau — човен, корабель
un juge d'instruction
— слідчий
un frиre-jumeau
— брат-

близнюк
un berger allemand — німецька
вівчарка

Discussion

As-tu des amis (amies) йtrangers (йtrangиres)?

Oщ habitent-ils (elles)?

Comment s'appellent-ils (elles)?


Про мене

25

Comment sont leurs familles?

Est-ce qu'il y a parmi eux (elles) les frиres-jumeaux (les soeurs
jumelles)?

Notre appartement

Il y a trois ans notre famille a em-
mйnagй dans un appartement de
trois piиces, de prиs de 40 mиtres
carrйs de surface habitable.

Notre maison est un bel immeuble
de six йtages.

Nous demeurons au cinqiиme.

Dans la maison il y a un ascen-
seur.

Je le prends toujours quand je suis
pressй.

De grandes fenкtres et plusieurs
balcons donnent sur la rue.

Devant la maison s'йtend un beau
jardin.

Notre appartement est trиs comfor-
table.

Il est aйrй, clair avec tout le confort
moderne: gaz, йlectricitй, chauffage
central, tйlйphone, salle de bains.

Deux piиces donnent au sud, la
troisiиme а l'est.

La salle а manger est bien meu-
blйe.

Il y a lа une servante, une table
carrйe, un divan, deux fauteuils, six
chaises.

Dans un coin on voit un poste de
radio et un poste de tйlйvision.

Quelques gravures ornent les murs.

La chambre а coucher est moins
grande.

Наша квартира

Три роки тому наша сім'я пе-
реїхала у трикімнатну кварти-
ру з житловою площею майже
40 квадратних метрів.

Наш будинок — це гарна семипо-
верхова будівля.

Ми живемо на шостому поверсі.

В будинку є ліфт.

Я завжди ним користуюсь, коли
поспішаю.

Великі вікна й безліч балконів
виходять на вулицю.

Перед будинком є гарний сад.

Наша квартира дуже зручна.

Вона повна повітря, світла, з усі-
ма сучасними вигодами: газом,
електрикою, центральним опа-
ленням, телефоном, ванною.

Дві кімнати виходять на південь,
третя — на схід.

Їдальня добре обставлена.

Там є сервант, квадратний стіл,
диван, два крісла, шість стільців.

У кутку можна побачити радіо-
приймач і телевізор.

Кілька гравюр прикрашають
стіни.