Смекни!
smekni.com

Сведенборг Эммануил - Апокалипсис открытый (стр. 115 из 211)

Но некто, бывший в мире одним из основных учителей доктрины об одной вере, дерзко подойдя, сказал: "Когда я был в мире, я не фальсифицировал Слова. Я вместе с верою так же возвышал милосердие и учил, что человек обновляется, перерождается и освящается, творя в состоянии веры милосердие и его дела; также, что вера не бывает одна, то есть без добрых дел, как дерево без плода, солнце без света, а огонь без теплоты. И я даже винил тех, которые говорили, что добрые дела не были нужны. Кроме того, я уважал заповеди Десятословия, также как покаяние. И таким образом, дивным способом все в Слове применил к положению о вере, открыв и показав, впрочем, что она одна только спасительна". Он в упоении от своей уверенности, что не фальсифицировал Слово, подошел к столу, и не смотря на увещание ангела, коснулся Слова. Но тогда внезапно из Слова вышел огонь с дымом, и произошел выстрел с ужасным треском, отчего он был отброшен в угол комнаты, где лежал как мертвый полчаса. Ангельские духи удивились этому, но им было сказано, что этот вождь более остальных превозносил добро милосердия, как исходящее от веры, понимая только политические дела, называемые также нравственными и гражданскими, которые должны быть творимы для мира и его благоденствия, и никаких дел, которые бы должны быть творимы для Бога и спасения; также что он предполагал незримые дела Святым Духом, о которых человек ничего не знает, порождаемые действием веры в ее состоянии.

Тогда ангельские духи, разговаривая между собою о фальсифицировании Слова, согласились в том, что фальсифицировать Слово значит из него выбирать истины и применять их для утверждения лжи. То есть их извлекать из Слова вне его и убивать; как, например, если кто извлекает из него ту истину, что должно любить ближнего и ему творить добро по любви к Богу и жизни вечной. Но кто утверждает, что его должно творить не для спасения, так как всякое добро, исходящее от человека, не есть добро, тот эту истину извлекает из Слова вне Слова и убивает ее; так как Господь в Своем Слове предписывает каждому человеку, желающему спастись, творить добро ближнему как бы от себя, веря, однако, что оно исходит от Господа.

Глава 13

1. И увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадем, и на головах его имена богохульные.

2. Зверь, которого я видел, был подобен леопарду; ноги у него – как у медведя, а пасть у него – как пасть у льва; и дал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть.

3. И видел я, что одна из его голов как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела. И вся земля дивилась, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,

4. И поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю этому и кто может сразиться с ним?

5. И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.

6. И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и скинию Его, и живущих на небе.

7. И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и языком и племенем.

8. И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира.

9. Кто имеет ухо, да слышит.

10. Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убитым мечом. Здесь терпение и вера святых.

11. И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, как у агнца, и говорил как дракон.

12. Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;

13. И творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми.

14. И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив.

15. И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя.

16. И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,

17. И что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.

18. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть.

Духовный смысл

Содержание всей главы

В этой главе продолжается о "драконе", описывается учение и вера, которые

понимаются под ним; каковы они у мирян, а затем каковы они у духовенства.

"Зверем, выходящим из моря" описывается это учение и вера у мирян (стихи 1-10);

а "зверем, выходящем из земли" – учение и вера у духовенства (стихи 11-17).

Затем говорится о фальсификации истин Слова последними (стих 18).

Содержание каждого стиха

1. "И я увидел выходящего из моря зверя"

означает мирян в Реформаторских Церквях, состоящих в учении и вере дракона о Боге и спасении.

"С семью головами"

означает безумие, происходящее от полнейшей лжи

"И десятью рогами"

означает великое могущество,

"На рогах его было десять диадем"

означает власть фальсифицировать многие истины Слова.

"И на головах его имена богохульные"

означает отрицание Божественной Человечности Господа и учения Церкви, происходящее не от Слова, но от собственного умствования.

2. "Зверь, которого я видел, был подобен леопарду"

означает разрушительную ересь Церкви, происходящую из фальсифицированных истин Слова.

"Ноги у него – как у медведя"

означает полноту обманчивостей, происходящих от буквального смысла Слова, читаемого, но не понимаемого.

"Пасть у него – как пасть у льва"

означает рассуждения, происходящие от неправд, как бы от истин.

"И дал ему дракон силу свою и престол свой, и великую власть"

означает, что ересь преобладает и царствует через принятие мирянами.

3. "И видел я, что одна из его голов как бы смертельно была ранена"

означает, что учение об одной вере не находится в согласии со Словом, где так часто заповеданы дела.

"Но эта смертельная рана исцелела"

означает исцеление от этого.

"И вся земля дивилась, следя за зверем"

означает, что это учение и вера были приняты с радостью.

"И поклонились дракону, который дал власть зверю"

означает признание учения об оправдании верой без дел закона лидерами и учителями, которые сделали его господствующим через принятие всем сообществом.

4. "И они поклонились зверю"

означает признание всем сообществом за святую истину, что никто сам собой не может творить доброго дела, ни исполнять закон.

"Говоря: Кто подобен зверю этому и кто может сразиться с ним?"

означает превосходство этого учения над всеми другими, потому что ему никто не может противостоять.

5. "И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно"

означает, что оно учит злу и неправдам.

"И дана ему власть действовать сорока два месяца"

означает возможность учить и производить зло и неправды этого учения до конца этой Церкви, пока не настанет начало Новой.

6. "И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его"

означает их высказывания, которые есть злословия на Саму Божественность Господа и Божественную Человечность, и в то же время на все в Церкви, происходящее из Слова, посредством чего поклоняются Господу.

"И скинию Его, и живущих на небе"

означает злословия против небесной Церкви Господа и против неба.

7. "И дано было ему вести войну со святыми, и победить их"

означает, что они сражались против Божественных истин Слова и попирали их.

"И дана была ему власть над всяким коленом и языком, и племенем"

означает, таким образом, господство над всем в Церкви, как над принадлежащим ее учению, так и ее жизни.

8. "И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не были написаны в книге жизни у Агнца"

означает, что все, принадлежащие к Реформаторской Церкви, признают учение ереси, понимаемое под "драконом" и "зверем" за святыню Церкви, за исключением верующих в Господа.

"Закланного от создания мира"

означает Божественную Человечность Господа, не признанную от установления Церкви.

9. "Кто имеет ухо, да слышит"

означает, что жаждущие быть мудрыми, пусть внимают этому.

10. "Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен"

означает, что тот, кто посредством учения этой ереси уводит других от доброй веры и доброй жизни, уводится своими неправдами и злом в ад.

"Кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убитым мечом"

означает, что разрушающий неправдами душу другого, будет разрушен неправдами и погибнет. "

"Здесь терпение и вера святых"

означает, что искушениями от тех неправд человек Господней Новой Церкви исследуется в отношении качества его жизни и веры.

11. "И я увидел другого зверя, выходящего из земли"

означает духовенство в Реформаторских Церквях, состоящее в учении и вере дракона о Боге и о спасении.

"Он имел два рога, как у агнца, и говорил как дракон"

означает, что они говорят, учат и пишут из Слова, как если бы это была Божественная истина Господа, хотя это есть фальсифицированная истина.

12. "Он действует перед ним со всею властью первого зверя"

означает, что они утверждали догмы, обозначенные "драконом" и принятые мирянами, и что в этом они имели влияние.

"И заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела"

означает, что в результате доказательств было установлено, что должно признаваться обществом как святыня Церкви.