Смекни!
smekni.com

Детская сексуальность и психоанализ детских неврозов, Фрейд Анна (стр. 93 из 111)

1) Из первой из этих трудностей нельзя вычти допустив что ребенок к тому времени когда он наблюдал эту сцену, был вероятно стар ше на год то есть ему оыло 2 1/2 года когда он, может быть уже умел вполне хорошо говорить Для моего пациента благодаря сово купности привходящих обстоятельств в данном случае такое ото двигание времени событии почти исключается Впрочем, необходи мо принять во внимание что подобные сцены наблюдения родитель ского коитуса вовсе не редко открываются в анализе Но условием их является именно то что они случаются в раннем детстве Чем старше ребенок тем тщательней на известном социальном уровне родители станут ооерегать реоенка от возможности делать тако го рода наблюдения

402

3 Фрейд

к симптомам и к истории жизни пациента. Мы просле­дим в отдельности, какое действие произвело содержа­ние сцены, по существу, и одно из ее зрительных впе­чатлений, в частности. Под последним я понимаю положение родителей, ко­торое он видел, — вертикальное мужчины и звероподоб­ное, согнутое -женщины. Мы уже слышали, что в то вре­мя, когда он страдал страхами, сестра пугала его кар­тинкой из сказок, на которой волк был изображен в вер­тикальном положении, с выдвинутой вперед задней ла­пой, протянутыми вперед передними и навостренными ушами. Во время лечения он не пожалел трудов на по­иски в антикварных магазинах, пока не отыскал книж­ку сказок из своего детства и узнал пугавшую его кар­тинку в иллюстрации к сказке о "Волке и семи козля­тах". Он полагал, что положение волка могло ему на­помнить положение отца во время сконструированной "первичной сцены". Эта картинка, во всяком случае, стала исходным пунктом дальнейшего развития страха. Когда он на седьмом или восьмом году жизни однаж­ды узнал, что завтра к нему придет новый учитель, он в ближайшую ночь видел этого учителя во сне в виде льва, который с громким рыканием приближался к его кровати в положении волка на той картинке, и опять проснулся со страхом. Фобия волка была тогда уже преодолена, у него была поэтому свободная возмож­ность выбрать себе нового зверя, как предмет страха, и в этом позднем сновидении он узнал в учителе замес­тителя отца. Каждый учитель его в более поздние годы его детства играл ту же роль отца и приобретал влия­ние отца как в хорошую, так и в дурную сторону. Судьба дала ему особенный повод освежить свою фо­бию волка в гимназическое время и лежавшее в осно­ве ее отношения сделать исходной точкой тяжелых за­держек. Учитель, преподававший в его классе латынь, назывался Вольф (волк). С самого начала он стал его бояться; однажды учитель его жестоко выбранил из-за глупой ошибки в латинском переводе, и с тех пор он не мог уже освободиться от чувства парализующего стра­ха перед этим учителем, страха, который скоро пере­несся на других \-чителей. Но и случай, при котором он ошибся в переводе, не был свободен от внутренних от­ношений. Он должен был перевести латинское слово "filius" и перевел его, употребив французское слово "fils"

Сновидение и первичная сцена

403

вместо соответствующего слова на родном языке. Волк все еще оставался отцом 1). Первый "преходящий симптом" ("passagere Symptom")2), который появился у пациента во время лечения, относился еще к фобии волка и к сказке о семи козлятах. В комнате, где происходили первые сеансы, находились большие стен ные часы против пациента, лежавшего отвернувшись от меня на диване. Я обратил внимание на то, что он время от вре­мени поворачивал ко мне лицо, смотрел на меня очень дру­желюбно, как будто старался умилостивить меня, и затем переводил взор на часы. Я полагал тогда, что этим он вы­ражает свое сильное желание поскорей закончить сеанс. Долгое время спустя пациент напомнил мне эту игру вы ражения его лица и жестов и дал мне ее объяснение, напом­нив, что самый молодой из семи козлят спрятался в ящи­ке стенных часов, между тем как шесть остальных его бра­тьев были съедены волком. Он хотел тогда сказать: будь добр со мной Должен ли я тебя бояться? Сожрешь ли ты меня? Должен ли я спрятаться от тебя в ящике от часов, как самый молодой из козлят? Волк, которого он боялся, был, несомненно, его отец, но страх перед волком был связан с условием вертикаль­ного положения. На основании своих воспоминаний он с полной определенностью утверждает, что изображения волка, идущего на всех четырех лапах, как в сказке "Крас­ная Шапочка", лежащего в кровати, не испугали бы его. Не меньшее значение имело положение, в котором он, согласно нашей конструкции первичной сцены, видел женщину; но это значение осталось ограниченным в сек­суальной области. Самым замечательным явлением в его любовной жизни по наступлении зрелости были припад ки навязчивой чувственной влюбленности, которые насту­пали и вновь исчезали в загадочной последовательности,

1) После этой брани со стороны учителя — Вочьфа ему стало известно общее мнение товарищей, что учитель для примирения ждет от него денег К этому мы вернемся позже Могу себе представить, какое большое значение это имело бы для рационалистического на такую историю болезни, если бы можно было предположить, что весь страх перед волком в действительности исходил от учителя латинского языка с такой фамилией, что он был проецирован обратно в дет­ство и вызвал при посредстве иллюстрации к сказке фантазию о . первичной сцене Но с этим согласиться нельзя, первенство фобии волка во времени и перенесение ее в детские годы в первом имении установлены с несомненностью А сновидение в 4 года7 ?.) Ferencv — (U )ber passagere Symptombildung w(a:)hrend der Analyse Zen-iralblattf Psychoanalyse, II Jhg 1912 S 588ff

404

3. Фрейд

развивали в нем колоссальную энергию даже в периоды заторможенносги и овладеть которыми бь1ло совершенно не в его власти. Полную оценку этой навязчивой любви я должен отложить до другого места вследствие особенно ценной связи ее с другими моментами, но здесь могу ука­зать, что она была связана с определенным, скрытым для него условием, узнать о котором удалось только во вре­мя лечения. Женщина должна была занять положение, какое в первичной сцене мы приписываем матери. Круп­ные, бросающиеся в глаза задние части он с юных лет вос­принимал, как самую привлекательную прелесть женщи­ны; коитус a tergo почти не доставлял ему наслаждения. Критическое соображение вполне оправдывает возможное здесь возражение, что такое сексуальное предпочтение, оказываемое задним частям тела, составляет общий харак­тер лиц, склонных к неврозу навязчивости, и не оправды­вает объяснение, приписываемое особенному впечатлению, имевшему место в детские годы. Оно входит в состав анально-эротического предрасположения и относится к тем архаическим чертам, которыми отличается эта кон­ституция. Коитус a tegro — more ferrarum можно ведь фи­логенетически рассматривать, как более старую форму. Мы вернемся к этому пункту в позднейшей дискуссии, когда приведем материал, касающийся бессознательных условий его любовного чувства. Будем теперь продолжать рассмотрение отношений между сновидением и первичной сценой. Согласно тепе­решним нашим ожиданиям, сон должен был представить ребенку, радующемуся исполнению своих желаний к рож­деству, картину сексуального удовлетворения отцом в том виде, в каком он это наблюдал в той первичной сцене, что стало образцом собственного удовлетворения, которое он желал получить от отца. Но вместо этой картины появля­ется материал истории, незадолго до того рассказанной дедом: дерево, волки, "бесхвостость" в форме сверхком­пенсации в виде пушистых хвостов означенных волков. Здесь у нас не хватает связи*, ассоциативного моста, кото­рый ведет от содержания первичной сцены к истории о волке. Эта связь создается опять-таки только этим поло­жением. Бесхвостый волк предлагает другим в рассказе деда взобраться на него. Эта деталь вызвала в воспоми­наниях картину первичной сцены. Таким путем матери­ал первичной сцены мог быть заменен материалом из ис­тории о волке и при этом одновременно двое родителей

Сновидение ч первичная сцена

405

могли быть заменены по желанию несколькими волками. Ближайшее превращение содержания сновидения состо­яло в том, что история о волке приспособилась к содер­жанию сказки о "Семи козлятах", позаимствовав у нее число семь1). Превращение материала: первичная сцена — история о волке — сказка о семи козлятах — является от­ражением развития хода мыслей во время образования сновидения: тоска по сексуальному удовлетворению отцом — понимание связанного с ним условия кастрации — страх перед отцом. Полагаю, что кошмарный сон четырехлет­него ребенка только теперь ясен вполне21.

I) Шесть 11ли семь значится во сне' 6 — число съеденных детей, 7-ой спасается а часовой ящик Строгий зи^он толкования сновидения сохраняет свою cu.iy, каждая деталь получает свое объяснение. 2) После того, как нам удался синтез этого сна, я хочу попробовать изложить в ясной форме отношение явного содержания сновидения к скрытым его мыслям. Ночь, я лежу в своей кровати. Последнее является началом репродукции первичной сцены "Ночь " — представляет собой искажение вместо — я спал. Замечание' я знаю, что бьпа зима, когда мне это присни­лось, и ночь, — относится к воспоминанию о сновидений и не вхо­дит в его содержание. Оно вполне верно: это была одна из ночей, ближайших ко дню его рождения, тек рождеству Вдруг окно само распахнулось. Это нужно понимать — вдруг я сам про­сыпаюсь, воспоминание о первичной сцене Влияние истории о волке, в которой волк вскакивает через окно, оказывает свое модифицирую­щее действие и превращает непосредственное выражение в обратное. Введение окна служит одновременно для того, чтобы переместить в настоящее время следующее содержание сновидения. В сочельник вдруг открывается дверь и появляется елка с подарками. Здесь сказывает­ся таким образом влияние действительного рождественского ожида­ния, которое включает в себя сексуальное удовлетворение. Большое ореховое дерево заменяет елку. т.е. относится к действитель­ному; кроме того, еще дерево из истории о волке, на которое взби­рается преследуемый портной, и под которым стерегут его волки. Высокое дерево является также, как я в этом часто убеждался, символом наблюдения Voyeurtum' если сидишь на дереве, можешь ви­деть все, что происходит внизу, а сам остаешься невидимым Срав­ни известную историю Боккаччо и др. Волки Их число: шесть ши семь В истории о волке появляется целая стая без указания числа Определение числа указывает влияние сказки о семи козлятах, из которых съедено шесть. Замена числа два в пер­вичной сцене несколькими, что было бы абсурдно в первичной сцене, желательно сопротивлению, как средство искажения В сделанном к этому сну рисунке сновидец подчеркнул число пять, исправляющее, вероятно, указание' была ночь Они сидят на дереве Во-первых, они заменяют висящие на дереве рожде­ственские подарки Но они также помещены на дерево потому, что это может означать' они глядят В истории деда они находятся под деревом Их отношение к дереву превращено, следовательно, во сне в обратное, откуда приходится заключить, что в содержании сновиде­ния имеют место еще и другие превращения латентного материала