Смекни!
smekni.com

Дворянское гнездо 2 (стр. 40 из 65)

рассказывал всему свету ~ похвал нет вписано.

подписчиков / а. тупоумных подписчиков б. постоянных подписчиков

своей легкой, улетающей одежды / своего легкого платьица

по миру вписано.

Девица Марс / M-lle Mars

прилично зевала во Французской комедии вписано.

французской комедии / a. Theatre francaise б. Romedie francaise

и плакала от игры госпожи Дорваль / [позволяла себе всплакнуть] плакала

от игры г-жи Дорваль или Фредерика Леметра

за прениями палат / за [Парла<ментом>] прениями в палатах, много

занимался

Слов: об ирригациях - нет.

непременно вернуться в Россию и вписано.

Трудно сказать ~ это дело / а. Начато: В чем собственно состояло это

дело не совсем б. Трудно сказать, ясно ли он сознавал, в чем состояло

собственно это дело и как он ухитрится отыскать свою специальность.

слов - написанное на французском языке - нет.

Бетси / Бетти

(я никак не решаюсь ~ или Varvara) вписано.

в половине второго вписано.

Пускина (de votre poete Pouskine) вписано.

и заплакал в одно мгновение / и обезумел в одно и то же время. Удар был

слишком [неожидан] жесток.

со вздернутым носиком и тонкими усиками вписано.

После: знакомых - зачеркнуто: а. Кровь подступила к самой б. Кровь

подступала [в горло] к горлу Лаврецкому - он стоял в. Сердце [стучало]

[билось] перестало

сквозь какой-то ~ бледные лица /и в его воображении на этом полу сквозь

какой-то темный вихрь расплывалось [безобразное] самодовольное лицо Эрнеста

мучительно замирало ее конца не было вписано.

затрепетал

весь и бросился вон; он вписано.

избить ее до полусмерти / а. избить ее кула<ком> б. задушить ее в.

истерзать ее, задушить ее г. избить ее, задушить, как кошку д. избить ее,

потащить ее за косу е. избить ее до полусмерти, как [оскорбленный] мужик

бьет свою бабу.

После: своими руками. - Прадедовская кровь заговорила в нем.

за город / в Верс<аль>

всплескивая руками / всплескивая руками; опускался в изнеможении. Он

никак [понять не мог] не понимал (не закончено.)

он то безумствовал ~ отдаться этому французу и вписано.

зашел в дрянной загородный трактир / зашел в трактир [чтобы] и [заперся

в лучшей комнате] заперся

После: сел на стул - а. и скрестил руки в изнеможенье - впрочем (не

закончено.) б. сомкнул веки и судорожно зевнул

спокойной / спокойной и веселой

Ничего не понимаю! - шептали его засохшие губы. вписано.

в Петербурге... /и в Петербурге - спрашивал он себя

И он не доканчивал вопроса / и не доканчивал мысли и махал рукой

дрожа и пожимаясь всем телом / весь дрожа от холода

Светлые и темные воспоминания ~ тоска в его сердце вписано.

сказать им ~ сам был мужик" вписано

и даже не сон а так, вздор какой-то вписано.

Прошедшее, будущее, вся жизнь была отравлена вписано.

Он вернулся наконец в Париж / Он вернулся в Париж на следующий день

Кстати скажу ~ нескольких часов.) вписано.

15 000 франков / 12 000 франков

Присылайте ваш адрес в деревенскую контору, вписано.

Лаврецкий написал ~ непостижимого дела, вписано.

последние его сомнения ~ оставались еще сомнения вписано.

Тогда же попросил ~ совершенно излишне вписано.

совершенно излишне / совершенно [лишено] излишне, но [имение]

деревеньку свою [оставила ему в наследство] никому другому не передала.

Из газет он узнал / Он прочел в газетах

в этой статейке ~ чтении этой статейки, вписано.

месяца через два / месяца через три

Потом стали ходить ~ стала "известностью" вписано.

по всем журналам / по всей Европе

Все было кончено / а. Как в тексте. б. Все было яс<но> в. Все было

решено. Лаврецкий окончательно вырвал ее из своего сердца и дал себе слово

<не закончено.> Лаврецкий перестал се с собою сладить. / а. Долго не мог он

с собою сладить, но время шло недаром. б. И при всем том Лаврецкий не скоро

мог с собою справиться, в. Лаврецкий наконец решился ее забыть, но не скоро

мог он с собою сладить.

Иногда такая ~ в своей руке вписано.

все бы отдал ~ в своей руке / а. готов был ей все простить б. с

радостью согласился бы ей все простить, чтобы только чувствовать ее [ножку]

руку в своей руке или услышать ее ласковый шепот. Далее зачеркнуто: [иногда

ему приходило в голову, что он наказал ее слишком жестоко] иногда он даже

упрекал себя в жестокости. После: страдальцем - начато: он овладел он понял

се расстанешься вписано.

работать / читать

хотя уже ~ забрался в его душу вписано.

Он стал очень равнодушен ко всему / Он ни во что не верил [и] Ему ни до

чего не было дела, [Что было дорого, изменило] на все дорогое он махнул

рукой. Состояние, в котором он находился всегда, укрепилось в нем. Никогда

не чувствовал он себя более здоровым и бодрым. Он перестал желать [что] и

чем-нибудь (интересоваться). Далее записан ряд цифр: 35, 36, 37, 42

{Очевидно, автор высчитывал возраст Лаврецкого к моменту повествования (в

связи с колебаниями его, к какому году приурочить время действия - ср.

варианты к строкам 6-7 стр. 125).}.

Прошло года четыре, и / Три года спустя

часу в десятом / рано

всходил на крыльцо калитинского дома / а. шел в гостиную к Калитиным б.

подходил к дому Калитиных

к обедне? / к обедне? - [небрежно] проговорил он небрежным голосом

на пороге ~ горничной, вписано.

прямо глядя ему в лицо вписано.

От нее пахло одеколоном и мятой, вписано.

приятный молодой / любезный

После: по секрету - начато: (Марья Дмитриевна сделала

Слов: ну, камер-юнкер - нет.

от родителей зависит счастие детей / родители отвечают за счастие детей

все я... я / все я., я... для них только ради, для них от всего

отказалась. Затем следует зачеркнутая вставка на полях: и Марья Дмитриевна

пустилась восхвалять свою самоотверженность)

Слов: я вот и теперь со выписала - нет.

слушал ее молча / молчал, посматривая на Марью Дмитриевну

встал, откланялся и / и, посидев еще немного, [встал] простился с нею и

Слова: мужик! - нет.

в комнате / в комнатке

Слов: которого она ~ таскать воду - нет.

с огромными глазами и вострым носиком вписано.

пожилой женщины / а. Как в тексте. б. бедной пожилой женщины

в белом чепце ~ темном платье вписано.

на темном платье / на темном бумажном платье

по имени Настасьи Карповны Огарковой / а. Настасьи Карповны Кашуровой

б. Настасьи Карповны Огарковой

мещаночка / бедная мещаночка

сам недоедал и племянницу не кормил / только тем и оказывал внимание

племяннице, что не кормил ее

Текста: (она понравилась Марфе Тимофеевне за то, что, по ее словам,

очень вкусно молилась) - нет.

женщина самого ~ из бедных дворянок / из бедных дворянок, нрав имела

[добрый] ласков<ый> и веселый, сердце нежное и слабое: ее очень легко было

обмануть,

она чувствовала ~ невинной шутки / а. Начато: ее точно очень легко было

обмануть и б. ко всем молодым людям она чувствовала слабость [и в то же

время] была доверчива, чиста [и стыдлива], как девочка, и краснела от самой

невинной шутки.

Мы все к чаю ~ праздничный чай. вписано.

После: оцарапает. - Я за то его люблю, что он [никого знать не хочет]

царапается.

на низкое стульце / на низкий табурет возле теткиных ног

Да сиди со стул сломаешь, вписано. После: с тобою, Федя - зачеркнуто:

а. Лаврецкий б. Что вы это так о себе говорите, - заметила Настасья

Карповна. Это грешно. - Ведь я о себе, а не о тебе говорю.

И сегодня ~ к поздней пойдете. / И часто вы в церковь не ходили?

Слов: чаем уж очень себя балую - нет. Шушукала бы с своим поповичем /

а. Мало ей с Гедеоновским шушукаться б. Шушукалась бы с Гедеоновским по шее

/ по шее. А то как же? - продолжала неугомонная [М-а Т-а] старушка. Ты

[извест<ная>] ведь такая у нас чувствительная. [Да обмануть тебя всякой

может. Твой муж ведь обманул тебя, ведь отнял у тебя последние деньги. А

ведь только и взял он тем] Владимир Николаевич, чай понравился, не ты ли нам

его все хвалишь? Такой-де он милый, славный.

- Что же, я не говорю, - возразила Н-я К-а и потупилась, - В. Н.,

конечно, [очень видный] такой внимательный всегда

И ведь знает, плут ~ не оправдывайся, вписано.

И ведь знает со ее прельстить / а. И ведь опять, плут, ухаживает за

тобой б. И ведь знает, плут, очень знает твою слабость

табакерку ей / табатерку тебе

попроси у ней табачку понюхать / предложи-ка ей

показать свою табатерку

Поем, не оправдывайся. - Вот посмотри. Он тебя обманет. Настасья

К<арповна> вздрогнула. - Что вы это? Чем же он может меня обмануть?

После: отмахивалась. - Лаврецкий внимательно посмотрел на Марфу

Тимофеевну.

Кажется, он ей нравится, а впрочем вписано.

да ведь ты в Васильевское едешь ~ к ним пришел. вписано.

целковый / целковый для попа

умница была; ну и тебя не обидела, вписано.

а то я тебе надоем ~ племянника вписано. Далее зачеркнуто: Часа четыре

спустя

А Лизе за Паншиным не быть / А за Лизой я присмотрю

ехал домой / уже ехал домой в свою деревеньку по проселочной мягкой

дороге. Далее вписано и зачеркнуто: а. Держалась жаркая погод<а> б. Погода

была жаркая, какая часто бывает в начале лета в наших черноземных краях.

Тарантас его ~ не разгоняя зноя вписано.

Недели две как / Уже давно

тонкий туман разливался молоком в воздухе / Тонкий пар стоял в воздухе

застилал / а. ложился пластами б. застилал густыми слоями

темноватых тучек / [белых] светлых тучек

довольно крепкий ветер мчался / сухой ветер бежал

загоны / борозды

длинные межи / желт<ые> межи

овраги с приземистыми дубовыми кустами вписано.

как она умирала вписано.

слепого ~ Варвару Павловну - и вписано.

как щурится человек от мгновенной внутренней боли / как бы ощущая

мгновенную внутреннюю боль

После: девушка - начато: мила она, да и

свежее лицо / свежее чистое лицо волосы / пышные волосы

мешаясь и путаясь с другими представлениями вписано.

Далее зачеркнуто: среди различных образов представлялось ему сражение