Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 143 из 193)

когда-то принадлежала к их числу. Мисс Бартон узнала об этом и решила ее

уничтожить. Потом начала сомневаться в справедливости своего поступка,

мучиться угрызениями совести... Ее самоубийство явно свидетельствует о

психической неуравновешенности. Вы согласны со мной, мисс Марпл?

- Боюсь, что нет, сэр Генри, - с извиняющейся улыбкой ответила та. -

Думаю, как раз этот ее поступок говорит о незаурядном уме и немалой

изобретательности.

Ее прервало радостное восклицание Джейн Хелльер:

- Ну как же я сразу не догадалась! Дайте я скажу! Конечно, иначе и быть

не могло. Шантаж! Эта компаньонка ее шантажировала. Только чего же тут

умного, мисс Марпл: взять и лишить себя жизни? Ничего себе

изобретательность!

- Потерпите немного, - улыбнулся сэр Генри, - и мисс Марпл наверняка

расскажет вам сходный случай из жизни Сент-Мэри-Мид.

- Ну вот, опять вы смеетесь, сэр Генри, - укоризненно заметила мисс

Марпл. - И совершенно напрасно: была у нас здесь такая миссис Траут, так

она, представьте, получала пенсию сразу за трех пожилых дам. Все три были из

разных приходов, и единственное, что их объединяло, - это то, что все три к

тому времени уже давно умерли.

- Весьма изобретательная особа, - согласился сэр Генри. - Только ее

делишки не проливают никакого света на нашу загадку.

- Разумеется, - сказала мисс Марпл, - для вас не проливают. Но есть ведь

и очень бедные семьи, в которых пенсия по старости - огромное подспорье.

Нет, я понимаю: тому, кто с этим не сталкивался, понять трудно. Я,

собственно, имела в виду другое... В таких делах главное - сходство. Все

пожилые женщины похожи друг на друга как сестры.

- Да? - недоверчиво переспросил сэр Генри.

- Ах, я всегда все так плохо объясняю! Я ведь что хочу сказать... Когда

доктор Ллойд впервые увидел этих двух англичанок, он и знать не знал, кто из

них кто. Думаю, и в отеле этого не знали. Разумеется, через день-другой все

бы разобрались... Но, поскольку на следующий же день одна из них утонула,

то, назови себя вторая мисс Бартон, думаю, никому и в голову бы не пришло,

что это.., не так.

- Значит, вы думаете... - медленно проговорил сэр Генри, - Тогда

понятно...

- Это же единственное разумное предположение. Только что наша дорогая

миссис Бантри совершенно справедливо заметила: зачем богатой хозяйке убивать

свою компаньонку? Жизнь подсказывает, что логичнее предположить обратное.

- Неужели все так и было? - недоверчиво спросил сэр Генри. - Погодите,

мне нужно это осознать.

- Разумеется, - продолжила мисс Марпл, - потом ей пришлось носить одежду

мисс Бартон, которая, вероятно, была ей несколько тесновата, благодаря чему

могло показаться, что она еще больше располнела. Вот почему я и спросила об

этом доктора. Мужчине наверняка покажется, что женщина раздалась, ему и в

голову не придет, что она вынуждена носить костюм на пару размеров меньше.

- Но какой смысл был Эйми Даррант убивать свою хозяйку? Должна же она

была понимать, что ей не удастся скрывать обман вечно.

- Ей пришлось скрывать его лишь несколько месяцев, - напомнила мисс

Марпл. - Которые она провела в путешествиях, стараясь держаться подальше от

тех, кто мог бы ее узнать. Именно это я имела в виду, когда говорила, что к

определенному возрасту женщины становятся очень похожи друг на друга. Думаю,

никто и не заметил, что фотография в паспорте не ее. Вы же знаете эти

паспортные фотографии! А в марте она отправляется на небольшой, малолюдный

курорт и ведет себя там так.., эксцентрично, что, когда находят ее

"предсмертную записку" и оставленную на берегу одежду, никому и в голову не

приходит задать себе самый обычный при подобных обстоятельствах вопрос.

- Это какой же? - спросил сэр Генри.

- Где тело? - ответила мисс Марпл. - Вообще-то это всегда наводит на

определенные подозрения, но она очень тонко сумела отвлечь внимание

всевозможными уловками, таинственными намеками и мнимым раскаянием. Но ведь

суть от этого не меняется: тела не нашли, и это перевешивает все прочее...

- Так вы думаете.., никакого раскаяния не было? - спросила миссис Бантри.

- Вы хотите сказать, что на самом деле она не утопилась?

- Ни в коем случае, - сказала мисс Марпл. - Она, как и миссис Траут, о

которой я вспоминала, очень ловко запутала все, следы. Но, раз уж я ту

вывела на чистую воду, мне не сложно было оценить и этот трюк с раскаянием.

Зачем же ей было топиться? Если я еще способна что-то понимать, она просто

уехала в свою Австралию.

- Способны, мисс Марпл, еще как способны, - закивал головой доктор Ллойд.

- Эта история преподнесла мне еще один сюрприз. Он дожидался меня в

Мельбурне. Это было серьезным потрясением...

- Вы имеете в виду развязку, о которой говорили?

- Да, - кивнул доктор Ллойд. - Мисс Бартон или, если вам угодно, Эйми

Даррант, крупно не повезло. Одно время я работал судовым врачом, и однажды,

сойдя на берег в Мельбурне, нос к носу столкнулся с женщиной, которая, как я

был уверен, утонула на Корнуолле. Думаю, она поняла, что терять ей нечего, и

решилась на смелый поступок: рассказала мне все. Странная это была

женщина... Абсолютно никаких моральных принципов. Она была старшей из девяти

детей в очень бедной семье. В Англии жила их богатая кузина, и звали ее - вы

уже догадались, не так ли? - мисс Бартон. После смерти родителей дети

обратились к ней за помощью, но получили отказ: мисс Бартон, видите ли,

недолюбливала их отца. Тем временем трое младшеньких нуждались в лечении.

Лечение стоило дорого, а семья отчаянно нуждалась. Наверное, именно тогда у

Эйми Бартон и созрел план убийства. Она уехала в Англию и какое-то время

служила в разных домах гувернанткой. Получив необходимые рекомендации, она

смогла наконец - уже под именем Эйми Даррант - устроиться компаньонкой мисс

Бартон. Чтобы войти в роль, она даже сняла комнату и купила кое-какую

мебель. Оставалось только ждать удобного случая... Дальше вы уже знаете.

После трагедии на Канарах и мнимого самоубийства она вернулась в Австралию,

чтобы вскорости унаследовать состояние мисс Бартон, приходившейся ей

ближайшей родственницей.

- Весьма дерзкое и продуманное до мелочей преступление, - заметил сэр

Генри. - Если бы открылось, что на Канарах с мисс Бартон была ее

родственница, ей не удалось бы избежать подозрений. Но вымышленное имя и

инсценированное самоубийство помогли ей замести следы. Да, тонкая работа,

доложу я вам.

- И что же с ней было дальше? - спросила миссис Бантри. - Как вы

поступили, доктор?

- С точки зрения закона я не располагал достаточными уликами. Собственно

говоря, у меня их нет и сейчас. Но я был у нее дома, познакомился с ее

семьей... Это очень дружная семья. Все они просто боготворили свою старшую

сестру и не имели ни малейшего представления о том, какое страшное

преступление она совершила. Доказать я ничего не мог - так стоило ли рушить

всю их жизнь ради своих амбиций? И потом, я знал, что, несмотря на цветущую

внешность, дни этой женщины сочтены. Я не счел себя вправе что-то менять.

Мисс Эйми Бартон умерла через полгода после нашей последней встречи.

Раскаялась она перед смертью, нет ли - этого я не знаю.

- Конечно нет, - заверила его миссис Бантри.

- Скорее всего, действительно нет, - поддержала ее мисс Марпл. - Миссис

Траут, например, и не подумала.

- Как интересно! - вздохнула мисс Хелльер, завороженно качая своей

чудесной головкой. - Только я не совсем поняла: кто же все-таки кого утопил?

И эта миссис Траут... Она-то где была в это время?

- Да все здесь же, дорогая, - ласково ответила мисс Марпл. - Жила себе в

нашей деревне и занималась разными гадостями.

- А-а, в деревне! - протянула мисс Хелльер. - А разве в деревне случается

что-нибудь стоящее? Если бы я жила в деревне, - добавила она, немного

подумав, - то, наверное, вообще бы ничего не понимала.

ТРАГЕДИЯ ПОД РОЖДЕСТВО

Агата КРИСТИ

ONLINE БИБЛИОТЕКА

http://www.bestlibrary.ru

- Придется кое-кому сделать выговор, - с улыбкой произнес сэр Генри

Клитеринг.

Он оглядел собравшихся. Полковник Бантри мрачно, точно провинившегося на

параде солдата, разглядывал камин. Его жена листала каталог цветочных

луковиц, доставленный с последней почтой, доктор Ллойд не отрывал

восхищенного взора от обворожительной Джейн Хелльер, а та сосредоточенно

изучала свои безупречные ногти, покрытые розовым лаком. Казалось, мистера

Клитеринга слушает одна только мисс Марпл, прямо и чинно восседавшая в своем

кресле.

- Выговор? - кротко переспросила она.

- Да, да, именно выговор. Здесь у нас трое мужчин и ровно столько же

женщин. Мы услышали три истории, и все три были рассказаны мужчинами! От

имени ущемленных мужчин я вынужден внести протест! Надеюсь, что дамы тоже

внесут посильный вклад.

- Ничего себе! - возмутилась миссис Бантри. - Мы уже внесли! Разве не мы

слушали вас затаив дыхание, разве не выражали свое восхищение? И потом,

истинно женская скромность не позволяет нам быть в огнях рампы!

- Хорошо сказано, - улыбнулся сэр Генри, - но неубедительно. Ведь

существует прекрасный прецедент: "Тысяча и одна ночь". Итак, ведите нас,

наша Шехерезада!

- Я? - испугалась миссис Бантри. - Но что же я вам расскажу? Я не имела

дела с кровавыми и таинственными происшествиями.

- Ну хорошо, не надо кровавых, - уступил сэр Генри. - Но знаю точно: уж у

одной из присутствующих здесь дам наверняка найдется какая-нибудь

таинственная история. Прошу вас, мисс Марпл: "Происшествие с прислугой" или

"Загадка собрания матерей". Не заставляйте нас разочаровываться в

Сент-Мэри-Мид.

Мисс Марпл покачала головой:

- Едва ли я смогу вспомнить что-то достойное вашего внимания, сэр Генри.

Нет, у нас в Сент-Мэри-Мид тоже, конечно, случаются странные вещи. Например,