Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 89 из 193)

заперты. На первый взгляд это могло быть только самоубийством. Но это не

самоубийство! Врач обнаружил истину, едва начав осмотр.

- Как?

Ее ироническое хладнокровие исчезло. Она наклонилась, с напряжением

вглядываясь в его лицо.

- Пистолет был у нее в руке, но пальцы его не сжимали. Далее, на

пистолете не было ни единого отпечатка пальцев. И расположение раны

показывает, что стрелял кто-то другой. Затем, она не оставила предсмертной

записки, что при самоубийствах - большая редкость. И хотя дверь была

заперта, ключа в комнате найти не удалось.

Джейн Плендерли медленно отошла от камина и села в кресло напротив них.

- Так вот что! Я с самого начала чувствовала, что она не могла убить

себя. И оказалась права. Ее убил кто-то другой!

Почти минуту она молчала, глубоко задумавшись. Потом подняла голову и

посмотрела на них.

- Задавайте мне столько вопросов, сколько понадобится, - сказала она. - Я

постараюсь ответить на них, насколько это в моих силах.

- Вчера вечером, - начал Джепп, - к миссис Аллен приходил какой-то

мужчина. По описанию ему лет около сорока пяти, военная выправка, усы

щеточкой, одет щеголевато, ездит на автомобиле "своллоу". Вы его знаете?

- Конечно, я не могу ручаться, но по описанию это как будто майор Юстес.

- Кто такой майор Юстес? Расскажите мне о нем все, что вам известно.

- Барбара была с ним знакома в Индии. Здесь он появился около года назад

и с тех пор иногда заходил к нам.

- Он был другом миссис Аллен?

- Держался как друг, - сухо ответила мисс Плендерли.

- И как она к нему относилась?

- Не уверена, что он ей очень нравился. Собственно, я уверена, что он ей

был неприятен.

- Но держалась она с ним приветливо?

- Да.

- А у вас не было впечатления... Постарайтесь вспомнить, мисс Плендерли!

Вам никогда не казалось, что она его боится?

Джейн Плендерли задумалась. Потом ответила:

- Да.., пожалуй. В его присутствии она всегда держалась немного нервно.

- А с мистером Лавертоном-Вестом он не был знаком?

- Они один раз встретились у нас. Но друг другу не понравились. Вернее,

майор Юстес всячески старался очаровать Чарлза, но Чарлз на эту удочку не

клюнул. У Чарлза очень тонкий нюх на людей, которые не.., ну, не совсем то.

- А майор Юстес "не совсем то", как вы выразились? - спросил Пуаро.

- Более чем, - сухо ответила она. - Довольно вульгарен. И вообще, не того

круга.

- То есть не истинный джентльмен? По губам Джейн Плендерли скользнула

улыбка, но она ответила вполне серьезно:

- Нет.

- Вас очень удивит, мисс Плендерли, если я выскажу предположение, что

этот джентльмен шантажировал миссис Аллен? - Джепп даже наклонился на стуле,

чтобы посмотреть, какое впечатление произведет его вопрос.

И был более чем удовлетворен. Она вздрогнула, щеки ей залила краска,

ладонь с силой опустилась на ручку кресла.

- Вот что! Какая же я была дура, что не догадалась! Ну конечно же!..

- Вы находите такое предположение близким к истине, мадемуазель? -

спросил Пуаро.

- Я была полной идиоткой, что не подумала об этом сама. Последние полгода

Барбара несколько раз брала у меня взаймы небольшие суммы. И я видела, как

она что-то подсчитывала по своей расчетной книжке. Но я знала, что она

строго следит, как бы не превысить своих расходов, и не тревожилась. Но,

естественно, если ей приходилось уплачивать большие деньги...

- А ее поведение этому не противоречило, так? - спросил Пуаро.

- Нисколько. Она держалась нервно. Даже иногда казалась испуганной.

Совсем не такой, как прежде.

- Простите, - мягко перебил Пуаро, - но раньше вы говорили совсем другое.

- - Это разные вещи! - Джейн Плендерли нетерпеливо отмахнулась от его

слов. - Угнетенным ее настроение назвать было нельзя. То есть о самоубийстве

она не помышляла. Но шантаж... Да. Как жалко, что она мне не доверилась! Я

бы сразу послала его к черту!

- Но ведь он мог пойти не к черту, а к мистеру Лавертону-Весту? - заметил

Пуаро.

- Да... - медленно произнесла Джейн Плендерли. - Это верно.

- Не знаете, чем он мог ей угрожать? - спросил Джепп.

- Не имею ни малейшего представления. - Она покачала головой. - Но, зная

Барбару, не могу поверить, что это было что-нибудь серьезное. Вот только...

- Она помолчала. - Барбара.., как бы это выразить?.. В некоторых отношениях

была дурочкой. Ее ничего не стоило напугать. Собственно говоря, готовая

добыча шантажиста. Мерзавец!

Последнее слово она произнесла с яростью.

- К сожалению, - сказал Пуаро, - в этом преступлении все

шиворот-навыворот. Обычно жертва убивает шантажиста, а не наоборот.

Джейн Плендерли сдвинула брови.

- Да.., пожалуй... Впрочем, я могу себе представить, что при определенных

обстоятельствах...

- Например?

- Предположим, Барбара почувствовала, что больше не может. Она угрожает

ему своим дурацким пистолетиком. Он хватает ее за руку, начинает вырывать,

нечаянно спускает курок и убивает ее. Потом в ужасе пытается выдать убийство

за самоубийство.

- Не исключается, - сказал Джепп, - вот только одно...

Она вопросительно посмотрела на него.

- Майор Юстес (если это был он) ушел в десять двадцать и попрощался с

миссис Аллен в дверях.

- А? - Лицо у нее вытянулось. - Понимаю. - Она умолкла на несколько

секунд. - Но ведь он же мог вернуться потом, - добавила она медленно.

- Скажите мне, мисс Плендерли, - продолжал Джепп, - где миссис Аллен

обычно принимала гостей? Здесь или в комнате наверху?

- И там и там. Но здесь мы либо устраивали общую вечеринку, либо я

принимала своих друзей. Видите ли, мы с самого начала договорились, что

Барбара возьмет большую спальню и будет пользоваться ею и как гостиной. А я

беру маленькую и пользуюсь гостиной внизу.

- Если майор Юстес явился вчера вечером, заранее об этом договорившись, в

какой комнате, по-вашему, миссис Аллен его бы приняла?

- Думаю, что здесь, - с некоторым сомнением в голосе сказала она. - Тут

не такая интимная обстановка. Однако если она, например, собиралась выписать

чек, то пригласила бы его наверх. Ведь здесь никаких письменных

принадлежностей нет.

Джепп покачал головой.

- Только не чек. Миссис Аллен вчера взяла из банка двести фунтов

наличными. И никаких следов этих денег в доме мы не нашли.

- Она отдала их этому мерзавцу? Бедная моя Барбара! Бедняжечка!

Пуаро деликатно кашлянул.

- Возможно, конечно, вы правы, и произошла несчастная случайность, но,

тем не менее, нельзя не удивляться тому, что он вдруг уничтожил источник

регулярного дохода.

- Несчастный случай? Да нет же! Он взбесился, потерял контроль над собой

и застрелил ее.

- А, так вот что вы думаете?

- Да! И это было убийство - убийство!

- Не могу вам возражать, мадемуазель, - мрачно сказал Пуаро.

- Какие сигареты курила миссис Аллен? - спросил Джепп.

- "Гвоздики". Вот они в папироснице. Джепп открыл папиросницу, достал

сигарету, кивнул и спрятал ее в карман.

- А вы, мадемуазель? - спросил Пуаро.

- Тоже.

- Турецких вы не курите?

- Нет, никогда.

- А миссис Аллен?

- Нет, они ей не нравятся.

- А мистер Лавертон-Вест? Что курит он? - спросил Пуаро.

Она удивленно уставилась на него.

- Чарлз? А зачем вам знать, что он курит? Не думаете же вы, что ее убил

он! Пуаро пожал плечами.

- Мужчины убивали любимых женщин не раз и не два, мадемуазель.

Джейн нетерпеливо мотнула головой.

- Чарлз ни за что никого не убьет. Он очень осмотрительный человек.

- Тем не менее, мадемуазель, самые ловкие убийства совершались именно

осмотрительными людьми.

- Но не по причинам, на которые вы только что сослались, мосье Пуаро, -

возразила она с недоумением.

- Да, совершенно верно. - Пуаро кивнул. Джепп встал.

- Ну, пожалуй, больше мне здесь делать нечего. Тем не менее имеет смысл

осмотреть все тут еще раз.

- Проверить, не спрятаны ли деньги здесь? Пожалуйста, смотрите, где

хотите. И у меня в комнате. Хотя Барбара вряд ли спрятала бы их там.

Джепп приступил к обыску умело и быстро. Через несколько минут гостиная

уже выдала все свои тайны. Потом он отправился наверх. Джейн Плендерли,

примостившись на ручке кресла, хмуро смотрела в огонь и курила. Пуаро не

спускал с нее глаз. И через две-три минуты сказал негромко:

- Не знаете, мистер Лавертон-Вест сейчас в Лондоне?

- Понятия не имею. По-моему, он в Гэмпшире, гостит у родителей. Наверное,

надо было послать ему телеграмму. Какой ужас! Я совсем забыла.

- Когда случается большая беда, мадемуазель, трудно подумать обо всем

сразу. Да и в конце концов дурные известия могут и подождать. Их узнать

никогда не поздно.

- Да, пожалуй! - ответила она рассеянно. На лестнице послышались шаги

Джеппа. Джейн вышла навстречу к нему.

- Ну?

Джепп покачал головой.

- Боюсь, ничего полезного, мисс Плендерли. Я обыскал весь дом... Ах да!

Еще чуланчик под лестницей. При этих словах он взялся за ручку и дернул ее.

- Она заперта, - сказала Джейн Плендерли. Что-то в ее голосе удивило их.

- Да, - спокойно ответил Джепп, - я вижу, что он заперта. Не принесете ли

вы ключ? Она, казалось, окаменела.

- Я.., я.., не помню, где он.

Джепп бросил на нее быстрый взгляд, но его голос остался мягким и

дружеским:

- Как неприятно! Ну, конечно, взламывать дверь не хочется. Сейчас пошлю

Джеймсона за набором ключей.

- Погодите! - Джейн шагнула вперед. - Возможно, он...

Она вернулась в гостиную и через минуту появилась, держа в руке большой

ключ.

- Мы его запираем, - объяснила она, - потому что зонтики и всякая другая

мелочь имеют обыкновение пропадать.

- Вполне разумная предосторожность, - заметил Джепп, беря у нее ключ.

Он отпер чулан и распахнул дверцу. Там было темно, и инспектор, достав

фонарик, пошарил лучом внутри.

Пуаро почувствовал, как девушка рядом с ним вся напряглась и на секунду

перестала дышать. Ее глаза неотрывно следили за лучом фонарика.