Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 84 из 193)

нельзя раскрыть.

- Но это абсурдно.., глупо, - воскликнула Памела. - Преступление-то было

по-детски глупым! Ведь полиция сразу арестовала Дугласа Голда.

- Да, - сказал Пуаро и задумчиво добавил:

- Дуглас Толд - довольно глупый молодой человек.

- Невероятно глупый! Я слышала, они нашли остатки яда.., как он там

называется?..

- Разновидность строфантина. Яд, поражающий сердце.

- Они что, действительно нашли остатки этого яда в кармане его смокинга?

- Именно так.

- Невероятно глупый! - повторила Намела. - Видимо, он собирался

избавиться от яда, но был настолько потрясен тем, что отравил не того, кого

собирался, что обо всем позабыл. Как эффектно это смотрелось бы в театре!

Любовник подсыпает строфантин в стакан мужа, тут его что-то отвлекает, а

жена тем временем случайно выпивает яд... Вы только подумайте, какой кошмар:

Дуглас Голд поворачивается и понимает, что убил любимую женщину...

Она даже вздрогнула.

- Вот он, ваш треугольник. Вечный треугольник! Но кто бы мог подумать,

что все так кончится?

- Я этого опасался, - пробормотал Пуаро. Намела повернулась к нему.

- Вы ведь предупреждали ее - миссис Голд. Почему же вы не предупредили

его?

- Вы имеете в виду Дугласа Голда?

- Нет. Я о капитане Чентри. Вам следовало сказать ему, что он в

опасности, ведь именно он был главной помехой. Дуглас Голд наверняка

надеялся легко получить развод, запугав свою жену - она такая мягкосердная

женщина, да к тому же страшно влюблена в него. А вот Чентри чертовски упрям.

Он бы ни за что не дал Валентине свободу.

Пуаро пожал плечами.

- От моего разговора с Чентри не было бы никакого проку, - сказал он.

- Возможно, - согласилась Памела. - Он бы сказал, что сам разберется, он

послал бы вас к черту. И все же я чувствую, что-то можно было сделать.

- Я хотел попробовать, - медленно произнес Пуаро, - хотел уговорить

Валентину Чентри покинуть остров, но она бы не поверила ни единому моему

слову. Она была слишком глупа, чтобы что-то понять. Pauvre femme <Бедняжка

(фр.).>, ее погубила собственная глупость.

- Не думаю, что ее отъезд что-нибудь изменил бы, - сказала Памела. - Он

бы просто-напросто отправился следом.

- Кто?

- Дуглас Голд.

- Вы думаете, Дуглас Голд поехал бы за ней? О нет, мадемуазель, вы

ошибаетесь. Уверяю вас. Вы пока еще не поняли, что произошло. Если бы

Валентина Чентри уехала с острова, с ней уехал бы и ее муж.

Эти слова явно озадачили Памелу.

- Ну, разумеется.

- И тогда преступление произошло бы где-нибудь в другом месте.

- Что вы хотите этим сказать?

- То, что это же самое преступление произошло бы в другом месте, а

именно: убийство Валентины Чентри ее собственным мужем.

Памела на мгновение потеряла дар речи.

- Вы хотите сказать, что это капитан Чентри, Тони Чентри, убил

Валентину?

- Да. И сделал это у вас на глазах! Дуглас Голд принес ему выпивку. Он

взял стакан и поставил перед собой. Когда женщины вошли в комнату, мы все

смотрели на них, а у Чентри уже был наготове строфантин. Он бросил яд в

бокал с розовым джином, а затем любезно уступил свой джин жене, которая его

и выпила.

- Но ведь пакетик от строфантина обнаружили в кармане Голда!

- Проще простого было положить его туда, пока все мы толпились вокруг

умирающей женщины.

Ошеломленная Памела долго молчала, потом воскликнула:

- Ничего не понимаю! Вы же сами говорили о треугольнике...

Эркюль Пуаро энергично закивал головой.

- Да, говорил. Но вы нарисовали в своем воображении не тот треугольник.

Действуя очень умно, преступники сбили вас с толку! Вы думали, - а иначе вы

и не могли подумать, - что и Тони Чентри, и Дуглас Голд влюблены в Валентину

Чентри. Вы поверили, поскольку не могли не поверить, что Дуглас Голд,

влюбленный в Валентину Чентри (чей муж отказывается дать ей развод),

предпринял отчаянную попытку отравить Чентри, но, до роковой случайности, яд

выпила Валентина. Все это - камуфляж. Чентри давно собирался разделаться со

своей женой. Она ему до смерти надоела, это я сразу заметил. Женился он на

ней из-за денег. А теперь хочет жениться на другой, вот и задумал избавиться

от Валентины, но так, чтобы получить ее деньги. Убийца-наследник.

- Жениться на другой женщине? Пуаро, помедлив, продолжал:

- Да-да. На малышке Марджори Голд. Это был самый настоящий вечный

треугольник. Вы просто не с той стороны на него смотрели. Ни одному из этих

мужчин Валентина Чентри вовсе не была нужна. Она была слишком тщеславной, -

Марджори Голд - великолепный режиссер всего спектакля, вот вы и ошиблись!

Миссис Голд - очень умная женщина, она прекрасно сыграла роль этакой

застенчивой бедняжки, просто воплощение мадонны! Я могу назвать вам четырех

преступниц такого типа. Некая миссис Адаме была оправдана судом, хотя все

знали, что она убила своего мужа. Мэри Паркер успела разделаться с тетушкой,

со своим возлюбленным и с двумя братьями прежде, чем допустила ошибку и ее

посадили. Потом миссис Роуден - ее повесили. И наконец миссис Лекрей,

которая едва избежала возмездия. Марджори Голд именно из таких женщин. Я

понял это, как только ее увидел! Для этих овечек преступление - своя стихия.

А как все продумано! Вот скажите, какие у вас есть доказательства того, что

Дуглас Голд был влюблен в Валентину Чентри? Если вы тщательно все взвесите,

то поймете, что все основано только на откровениях миссис Голд и воплях

ревности, издаваемых Чентри. Ведь так? Теперь понимаете?

- Ужас какой! - воскликнула Памела.

- Умная парочка, - сказал Пуаро со спокойствием профессионала. - Они

договорились "познакомиться" здесь и разыграть это убийство. Эта Марджори

Голд - какое у нее дьявольское хладнокровие! И какая выдержка! Да она бы, ни

секунды не задумываясь, отправила своего невинного дурачка-мужа на эшафот.

- Но ведь полиция прошлой ночью задержала его и увезла с острова! -

воскликнула Памела.

- Да, - сказал Эркюль Пуаро, - но после этого я перекинулся парочкой слов

с полицейскими. Я не видел, как Чентри подсыпал яд в бокал. Признаюсь, как и

все остальные, я в этот момент смотрел на вошедших женщин. Но, поняв, что

Валентина Чентри отравлена, не сводил глаз с ее мужа. Так вот, я

действительно видел, как он положил пакетик от строфантина в карман смокинга

Дугласа Голда...

И, нахмурившись, добавил:

- Я надежный свидетель. Мое имя широко известно. Как только я рассказал

все это полицейским, они поняли, что произошло на самом деле.

- И что потом? - завороженно спросила Памела.

- Eh bien <Что ж (фр.).>, потом они задали капитану Чентри несколько

вопросов. Он пытался было угрожать, но насчет ума у него, сами понимаете..,

вскоре он во всем сознался.

- Так Дугласа Голда освободили?

- Да.

- А что с Марджори Голд? Лицо Пуаро сделалось строгим.

- Я ее предупреждал, - сказал он. - Да, я предупреждал ее. На горе

Пророка... Это был единственный шанс предотвратить преступление. Я почти

сказал ей, что подозреваю ее. Она поняла. Но она переоценила свой ум... Я

говорил ей, чтобы она покинула остров, если ей дорога жизнь. Но она

предпочла остаться...

Агата КРИСТИ

УБИЙСТВО В ПРОХОДНОМ ДВОРЕ

ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru

Глава 1

- Пенни <Пенни - бронзовая монетка, равная 1/240 фунта стерлингов.> на

чучелко, сэр? - Чумазый мальчишка обаятельно улыбнулся.

- Ну нет уж! - отрезал старший инспектор Скотленд-Ярда Джепп. - И вот

что, сынок...

Последовало отеческое внушение. Ошарашенный мальчишка задал стрекача,

коротко и выразительно бросив своим юным приятелям:

- Чтоб мне! Так вляпаться - легавый переодетый. Компания припустила за

ним, распевая во все горло:

- Помним, помним не зря

Пятый день ноября

И Заговор Пороховой.

Пусть память о нем

И ночью и днем

Всегда остается с тобой!

Спутник инспектора, низенький мужчина не первой молодости с яйцеобразной

головой, улыбнулся в пышные усы.

- Tres bien <Отлично (фр.)>, Джепп, - сказал он. - Вы отлично

проповедуете, поздравляю вас.

- День Гая Фокса <Фoкc Гай - участник порохового заговора. Задержан при

попытке взорвать парламент, казнен 5 ноября 1605 года. В годовщину его казни

в Англии устраивают потешные шествия, на которых сжигают его чучело.> - это

просто разгул попрошайничества!

- Интересный пережиток, - задумчиво произнес Эркюль Пуаро. -

Фейерверочные ракеты все еще с треском рвутся в небесах, хотя человек, в

память о котором их пускают, и его деяние давно позабыты!

Старший инспектор кивнул.

- Да, ребятишки эти навряд ли знают, кто такой Гай Фокс.

- Скоро вообще возникнет путаница. Почему пятого ноября устраивается

фейерверк? Для прославления или позора? Попытка взорвать английский

парламент была страшным грехом или доблестным подвигом?

Джепп засмеялся.

- Со вторым согласятся очень и очень многие. Они свернули с магистрали в

относительную тишину проходного двора. Отобедав вместе, добрые друзья решили

пройтись до квартиры Пуаро и выбрали этот, самый короткий, путь.

Но и сюда доносился треск шутих <Шутихи - фейерверочные ракеты,

оставляющие зигзагообразный огненный след.>, а в небе рассыпались золотые

дожди.

- Самый подходящий вечерок для убийства! - заметил Джепп с

профессиональным интересом. - Звука выстрела, например, никто не услышит.

- Меня всегда удивляло, как редко преступники используют подобные

обстоятельства, - заметил Эркюль Пуаро.

- А знаете, Пуаро, мне иной раз просто хочется, чтобы вы кого-нибудь

убили.

- Mon cher <Мой дорогой! (фр.)>!

- Да, мне было бы любопытно посмотреть, как вы это проделаете.

- Мой милый Джепп, если уж я кого-нибудь убью, у вас не будет ни

малейшего шанса узнать, как я это проделаю! Скорее всего, вы просто не

узнаете, что произошло убийство.