Смекни!
smekni.com

Рассказы 2 (стр. 42 из 193)

садовника. Он работал у них по понедельникам и пятницам, а ведь сегодня была

среда?

- Джордж, почему вы здесь? - спросила она, подойдя ближе.

Садовник поднялся с колен, поправил кепку и улыбнулся.

- Я так и знал, мэм, что вы удивитесь. Просто сквайр в пятницу

устраивает для всех праздник, я и подумал, что вы не будете против, если

вместо пятницы я приду в среду.

- Разумеется, - сказала Аликс. - Надеюсь, что вы хорошо повеселитесь.

- Еще бы, - хихикнул Джордж. - Когда полон стол всякой еды и питья и

можно есть вволю, и ничего не надо платить... Наш сквайр всегда щедр с

арендаторами. - Садовник посерьезнел. - Да, мэм. поскольку я уже не увижу

вас до вашего отъезда, может, у вас какие указания будут? Вы не решили,

когда вернетесь?

- Да я и не собираюсь никуда. 1

- Как? Разве вы не едете завтра в Лондон? - удивился садовник.

- Вовсе нет. С чего вы это взяли, Джордж?

Садовник пожал плечами.

- Вчера в деревне я видел хозяина, и он сказал, что вы вместе

собираетесь ехать в Лондон, а когда вернетесь неизвестно.

- Ерунда какая-то! - рассмеялась Аликс. - Вы, наверно, чего-то не

поняли.

И все-таки она задумалась. Что же такое сказал Джеральд на самом деле?

Лондон? У нее и в мыслях не было такого.

- Не люблю Лондон! - вырвалось вдруг у нее.

- Угу... - протянул Джордж понимающе. - Я, видно, и вправду что-то

перепутал, хотя... Вроде мистер Мартин ясно говорил. Ну, да я рад, что вы

остаетесь. Что толку ездить! Меня и самого не тянет в этот Лондон. Там

сейчас сплошные автомобили. А уж когда человек покупает машину, он и на

месте усидеть не может. Вот и мистер Эймз, который вам дом продал, такой

тихий был и спокойный, пока не купил машину. А через месяц после того

объявил, что продает дом. Он ведь вложил в него кучу денег - и электричество

провел, и краны поставил в каждой спальне, и все такое. Я ему еще сказал:

"Вы своих денег никогда не увидите". А он мне в ответ: "Зато я продам дом за

две тысячи наличными". Так оно и получилось.

- За три тысячи, - улыбаясь, поправила садовника Аликс.

- Да нет, за две, - упрямо повторил старик. - Тогда все кругом говорили

об этой сделке.

- Но он получил ровно три тысячи, - настаивала Аликс.

Джордж покачал головой.

- Женщины всегда путаются в цифрах. Не скажете же вы, что мистер Эймз

был настолько нагл, что запросил с вас три тысячи?

- Переговоры вела не я, а муж.

Джордж снова наклонился над клумбой.

- А все-таки цена была две тысячи, - упрямо сказал он.

Аликс не стала спорить. Пройдя к одной из дальних клумб, она решила

сорвать несколько цветков. По дороге назад среди травы и листьев она

заметила какой-то небольшой предмет темно-зеленого цвета. Аликс нагнулась.

Это оказалась записная книжка Джеральда. От нечего делать она раскрыла ее и

стала листать записи.

Почти со дня свадьбы она заметила, что эмоциональный и импульсивный

Джеральд в обыденной жизни был чрезвычайно педантичен. Он хотел, чтобы они

ели всегда в одно и то же время, дотошно рассчитывал свои дела по часам на

каждый день и вел для этого такие записи.

Листая книжку, она нашла Одну забавную запись. Вверху стояла дата 14

мая, а чуть ниже было написано:

"Женитьба на Аликс. Церковь Св. Петра, 2.30".

"Глупенький, - улыбнулась Аликс, - неужели он боялся забыть об этом?"

Она перевернула страницу. Что это? "18 июня, среда". Это же сегодняшний

день! Аккуратным почерком Джеральда было записано: "9 ч. вечера". И все.

"Что у него "за планы на это время?" - удивилась Аликс. Мысль о том, что

если бы у Джеральда были любовные тайны, то эта книжка непременно бы их

выдала, вызвала у нее улыбку. Ведь Джеральд так педантичен! Он обязательно

записал бы имя другой женщины. Она перелистнула последние страницы книжки.

Сплошные даты, деловые записи и только одно женское имя - ее собственное.

Но, возвращаясь в дом, она все же чувствовала беспокойство, причину которого

не могла понять сама. На мгновение ей показалось, что рядом стоит Дик и

повторяет давние слова: "Он тебе совершенно чужой. Ты ведь не знаешь, кто он

и что он!"

В самом деле, что она знала о Джеральде? А ведь ему уже сорок, и у

него, конечно, были раньше и другие женщины. Не стоит об этом думать, решила

она, есть более важные дела. Надо ли, кстати, говорить Джеральду о звонке

Дика? Не исключено, что муж встретил его в деревне. Тогда он наверняка

упомянет об этом, и вопрос решится сам собой. Или же... Тут Аликс поняла,

что особого желания рассказывать о звонке у нее нет. Стоит ей заикнуться об

этом, Джеральд обязательно пригласит Дика в гости, но тогда придется

объяснять, что Дик сам напрашивался в гости, а она ему отказала. Естественно

Джеральд спросит, почему, а что она может ответить? Рассказать свой странный

сон? Да муж поднимет ее смех или заподозрит - что еще хуже, - будто у нее

есть какие-то тайные чувства к Дику, которые она пытается скрыть.

Стыдясь самое себя, она все же решила промолчать. Впервые она что-то

скрывала от мужа, и это мучило ее.

Джеральд вернулся домой, когда до ужина оставалось совсем немного. Она

заторопилась на кухню и сделала вид, что занята приготовлением еды, чтобы ее

смущениие не бросалось в глаза. Поняв, что муж не встретил Дика, Аликс

облегченно вздохнула, но чувство стыда по-прежнему не давало ей покоя.

После ужина, когда они расположились в уютной, отделанной дубовыми

панелями столовой и через распахнутые окна шли волны душистого ночного

воздуха из сада, Аликс вспомнила про находку.

- Вот чем ты поливаешь цветы, - улыбаясь, сказала она и бросила

записную книжку на колени мужу.

- Наверно, выронил на прогулке.

- Теперь я знаю все твои тайны.

- Никаких тайн, - покачал головой Джеральд.

- А кому это ты назначил свидание в девять вечера?

- А... это... - Казалось, на мгновение Джеральд рястерялся, но тут же

овладел собой и превесело улыбнулся. - Сознаюсь: у меня свидание с одной

красивой девушкой, у которой каштановые волосы и голубые глаза. В общем,

точь-в-точь похожа на тебя.

- Не понимаю, - Аликс сделала вид, что говорит очень серьезно, - ты не

хочешь признаться откровенно?

- Ну, что ты. - Джеральд продолжал улыбаться. - Это всего лишь

напоминание самому себе. Я хотел проявить несколько негативов. Будет славно,

если ты мне поможешь.

Джеральд всерьез увлекался фотографией. У него был хороший фотоаппарат,

правда устаревшей модели, но зато с отличной оптикой. В подвале дома он

оборудовал целую лабораторию. 1

- И, конечно, проявкой нужно заняться ровно в девять, - поддразнила

Аликс мужа.

- Послушай, моя милая, - на этот раз в голосе Джеральда появились нотки

раздражения, - чтобы хорошо сделать работу, нужно все заранее спланировать.

Аликс промолчала и некоторое время смотрела на мужа. Откинувшись на

спинку стула, он курил. Его резко очерченное лицо контрастно выделялось на

темном фоне окна. Непонятный страх вдруг охватил Аликс. Не в силах

сдержаться, она воскликнула:

- Ах, Джеральд! Мне бы так хотелось узнать о тебе больше.

Ой с удивлением повернулся к ней.

- Больше? Дорогая моя, но я ведь все о себе рассказал. Ты знаешь о моем

детстве в Нортумберленде, о том, как я жил в Южной Африке, как потом

перебрался в Канаду и за десять лет жизни там сумел разбогатеть.

- Ну, - протянула Аликс, - это все дела. Джеральд с понимающим видом

засмеялся.

- А-а, теперь мне ясно... Все женщины одинаковы. Тебя интересует моя

личная жизнь. Аликс смущенно пробормотала:

- Но ведь у тебя... были другие женщины. То есть, я хочу сказать...

Она замолчала. Джеральд посуровел.

- Уж не считаешь ли ты меня Синей Бородой? - Голос его звучал строго. -

Да, у меня были другие женщины, но клянусь тебе, ни одна из них не значила

для меня так много, как ты.

Он говорил искренне, и Аликс успокоилась. Джеральд смягчился.

- Надеюсь, ты удовлетворена? - Он смотрел на Аликс с любопытством. - Но

почему ты заговорила об этом именно сегодня?

Аликс поднялась с кресла и нервно зашагала по комнате.

- Сама не знаю. У меня весь день на сердце тревога.

- Странно, - вполголоса проговорил Джеральд, покачивая головой. - Очень

странно.

- Почему странно?

- Милая моя, ведь ты обычно такая спокойная и ласковая!

Аликс заставила себя улыбнуться.

- Как назло, меня сегодня все раздражает, - сказала она. - Начать с

того, что наш садовник почему-то решил, что мы едем в Лондон. Сказал, что

слышал об этом от тебя.

- Где ты его видела? - Джеральд даже привстал со стула.

- Он приходил сегодня, чтобы отработать за пятницу.

- Старый дурак! - вырвалось у Джеральда.

Аликс удивилась, увидев, как исказилось при этом лицо мужа. Такое

злобное выражение она видела у Джеральда впервые. Заметив ее реакцию,

Джеральд взял себя в руки.

- Старик и впрямь выжил из ума, - тоном ниже повторил он.

- А что ты ему сказал?

- Я? Ровным счетом ничего. Хотя, постой... Как-то я пошутил насчет

поездки в Лондон, а он, верно, приняв это всерьез. К тому же он слегка

глуховат: Но ты, надеюсь, объяснила ему?

- Конечно. Правда, он из тех людей, которые если вобьют что-то себе в

голову, то уж потом до смерти стоят на своем.

Тут Аликс рассказала о том, как садовник настаивал, что за дом было

заплачено всего две тысячи. Джеральд немного помолчал, а затем сказал:

- Я знаю, откуда у старика такое заблуждение. Дело в том, что Эймз

получил наличными две тысячи, а оставшуюся тысячу - по закладным.

- Ну, вот, все объяснилось очень просто, - с облегчением вздохнула

Аликс и, взглянув на часы, лукаво заметила:

- По-моему, нам пора приниматься за работу. Мы опоздали на целых пять

минут.

- Я передумал, - произнес Джеральд, странно улыбаясь. - Отложим занятие

фотографией на другой раз.